第253章 愚弄(1 / 1)

加入書籤

臺下一片寂靜,幾乎所有小巫師都臉色蒼白,面帶疑惑。

要是臺下坐著一群格蘭芬多,那或許還真會有人自告奮勇,願意為教授分憂。

畢竟,對這群在校生來說,還有什麼能比親自喚醒一個吸血鬼更酷炫的事兒嗎?

或許有吧,比如和一個狼人交朋友,這之類的…但是顯然,這種“誘惑”大體只對格蘭芬多有效,只有這群獅子會為了一時刺激,而忽略風險。

鷹和蛇就只是坐著,以或敬畏或膽怯的目光凝視著這位新教授。

對於孩子們這堪稱冷淡的反應,霍德爾·阿斯克爾依舊面帶微笑,像是絲毫都未因此感到失望。

他的確是個相當高明的講述者。對於孩子們的驚懼,霍德爾選擇用另一個故事——另一個可怕的故事,來激起這群少年人的熱血。

這是個動人的故事。主角是名睿智而純潔的少女,被她那忠誠卻又寡言的父親撫養長大……

這是個一旦簡述,便顯得相當沒滋沒味,也相當套路的故事。

可就像剛才提到的那樣,霍德爾確實是個高明得過了頭的講述者,這個父女二人合謀對抗吸血鬼的老套故事立刻抓牢了這幫半大孩子的心絃。

當然了,霍德爾也像絕大多數擅長講故事的人那樣善於製造懸念。他只說到了那位年輕美麗的小姐想要幫她那英俊卻又優柔寡斷的戀人“驅邪”,卻沒告訴這幫小巫師故事的結局究竟為何。

“所以我說,你們必須提高警惕。”

霍德爾柔聲說道,那語氣就像是在一本大部頭中插入了一枚書籤。他合上書那般結束了那個故事,再次發問。

——誰願意提供血液,喚醒眼前的怪物?

這幫六年級生中最機敏的那些立刻便反應了過來。顯然,那個故事的真相與棺材中的那個吸血鬼有關。

察覺到此事的瞬間,這部分少年少女全都汗毛樹立,不自覺地打了個冷顫。

這下別說輕視之心了,他們簡直是對眼前的新教授升起了一種敬畏之情。

不過,這樣聰明的學生終究還是少數。更多的孩子反而真被激發了好奇心,隨著第一個勇敢者舉起了右手,接連幾人都願意獻出自己的一點兒血液,喚醒棺材中的吸血鬼。

霍德爾對此非常滿意,選了個面容清秀的拉文克勞女孩兒上前,用魔杖點取的方式,抽出了她的一點兒鮮血,餵給了那被鎖在棺材中的吸血鬼。

被牢牢束縛著的吸血鬼幾乎是在舔食到了血液的瞬間,便長長地吸了口氣,發出了沙啞得好似破舊風箱勉強運轉那般令人不快的動靜,這令小巫師們不安地發出了一陣喧譁,但又很快重歸寂靜。

因為,顯然,這個吸血鬼醒來了。

“……我這是在哪兒?”吸血鬼的雙目被繃帶束縛,他語帶驚恐,甚至隱約有些哭腔。

“老天啊,過去多久了…天啊,救命,有人在嗎?!”

他飽含感情地對外求助,那悽慘狼狽的聲線令本是單純的感到恐懼的小巫師們陷入了茫然。

而這樣無助的求助又持續了幾分鐘,那幾乎算是哭求的聲音令很多學生——其中甚至也包括斯萊特林——都露出了不適與不忍的神色。

霍德爾對這一幕十分滿意。他用眼神鼓勵著提供血液的那個學生,這個清秀的拉文克勞面露狐疑,但依舊明白了教授的意思。

她勉強平復的心神,略帶顫抖地開口,與吸血鬼交談了起來。

這段對談說長不長,說短不短。

棺材中的吸血鬼用哭腔懇求她將自己解救出來,說他遭遇意外後被一個怪人綁架,從此不見天日……他很恐懼那個拐走了自己的人,希望能夠趕快脫離對方的魔爪。

而這個拉文克勞姑娘自然完全不信。

這個不好說是十分勇敢,還是太有學術精神的女孩兒充滿狐疑地問吸血鬼——她甚至稱呼他為“半人類”,顯然是提前看過書本,好好地做了一番課前預期的——他到底是遭遇了什麼意外,才會被人關在棺材裡。

“老天,這、這…全是因為我太過愚蠢。”

吸血鬼彷彿流下了眼淚。

隨後便為學生們補全了霍德爾講的那個故事:

原來,他便是霍德爾故事中那位聰穎的少女的未婚夫。由於他的工作性質令他時常要接觸一些“不那麼尋常”的人,因此認識了一位氣質優雅,談吐不凡的好朋友。

在與這位朋友書信來往了一段時間後,他們徹底成了摯友,儘管他的未婚妻隱約發現了不對,不明白為何對方只在夜間出現,這和聽著很不尋常……但他不以為意。

“天啊……結果…結果有一天,他突然就咬了我……!”

這個可憐人哭訴道。

“我以為自己要死了,結果,好吧,這或許該說是運氣不錯,我、我只是被他轉化了……因為他說,他希望自己的朋友能夠真正的理解他的處境……他也希望能夠不斷壯大自己的族群。”

“這太可怕了,但更可怕的還在後面……我才剛勉強接受自己變成了一個活死人,便被一幫可惡的民兵義警包圍……他們甚至不是傲羅!他們就只是和吸血鬼有私怨!”

“這幫混賬,梅林在上!他們自稱自己是獵魔人,卻竟幹一些遠比吸血鬼還更殘暴的事兒……

我現在什麼都看不見了,您明白我的意思嗎?是那個可怕的黑巫師炸燬了我的眼球……天啊,我求求你了,好心的女士,求您救救我!即使不願放我出來,也請您為我報警,將這一切告知魔法部、告知傲羅!”

……

…………

整間教室一片寂靜。

這回,所有小巫師全都面色慘白,即使是納西莎·布萊克也抿緊了嘴唇。

很難說是這幫孩子更加驚恐,還是這個可憐的前吸血鬼受害者更加驚恐。

不過這回,他們害怕的物件倒很一致——所有人的視線全都聚在霍德爾·阿斯克爾身上。

而他面露微笑,顯然是對此感到十分享受。

“好了,好了。”

他再度拍了拍手。棺材蓋子重新猛地一合,正好夾斷了那吸血鬼因他本人也在場而發出的驚聲尖叫。

這一幕確實還挺嚇人的,很多學生下意識地攥緊了手上的魔杖,甚至還有更不淡定的學生站起了身,彷彿是想要拔腿就逃。

霍德爾見此微微搖頭,他露出了一個掩藏著得意,飽含戲弄的微笑。

“別這樣,學生們。”

他的語氣冷漠極了。

“你們已經是六年級的大孩子了,即將成年,也該有點兒自己的判斷力了。”

霍德爾掃視臺下這一張張蒼白而驚悚的年輕臉龐。

“這個半人類是這樣說的。可難道他說什麼,你們就要相信什麼?”

再也沒人敢覺得他滑稽的微胖男人,好似十分失望似的嘆了口氣。

“這樣的故事,我十分鐘至少能編八個。”

聽他這樣說,一個斯萊特林男生不知從哪兒來了勇氣,他強笑了兩聲,以一種簡直是諂媚的語氣搭話道:

“那、那麼,教授……”

“真相到底是怎麼一回事呢?”

霍德爾瞥了他一眼。

“坦誠的說,真相,哦,真相……那是這節課上,最不重要的那一部分。”

他眨眨眼。

“我希望透過這件事來告訴你們,學生們,小巫師們……我希望你們能夠認清一個現實:

你們相當容易被人愚弄。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄