第365章 結婚(1 / 1)
喬治三世有些疑惑的問道:“難道你想讓皇家海軍重新執行對法國的封鎖法令?但是內閣和海軍大臣不是說,現階段不適宜和新法蘭西、美國在海上爆發衝突嗎?如果我們截斷了美洲棉花的航線,新法蘭西和美國截斷英國商品進入加勒比海的渠道該怎麼辦?皇家海軍是否有能力保護英國商船在美洲沿海的自由航行權力?”
格倫維爾勳爵臉上只是出現了短時間的尷尬,但是他很快就恢復了正常,並謹慎的回覆道:“皇家海軍有能力保證英國商船在美洲沿岸航行的自由權力,但是這需要我們集中所有的艦隊力量,並放棄對法國本土的海上封鎖政策,內閣和海軍部經過仔細討論之後,認為和新法蘭西用武力解決棉花航運問題,並不符合不列顛王國的利益。”
喬治三世雖然有間歇式精神病,但在智商上可沒問題。這位首相說了一大堆,其實只有一個意思,英國皇家海軍沒有把握戰勝新法蘭西的海軍。
喬治三世鼻子裡哼了一聲,然後咆哮著說道:“去年皇家海軍花掉了我1800萬鎊,這是去年財政收入的65%。就在幾年前,海軍大臣和內閣告訴我,失去了法蘭西本土補給的法國艦隊,將很快就會衰亡成一隻無足輕重的力量,而英國造船技師們已經深入瞭解了法國造船業的秘密,很快皇家艦隊的軍艦就會超越法國人的艦隊。然而現在你們居然告訴我,這5、6年來近億英鎊的海軍軍費花費下去之後,皇家海軍居然要傾巢而出,才能勉強壓制新法蘭西的海軍。路易.查理難道是一名巫師嗎?在一無所有的新大陸,念幾句咒語就能憑空產生一隻強大的海軍艦隊?還是我付給皇家海軍的軍費,被某些人放進了自己的口袋?”
看著喬治三世大發雷霆,格倫維爾勳爵只能緊緊的閉上了自己的嘴。對於海軍部有沒有貪汙國王撥付的軍費,勳爵本人自然是有所耳聞的。
但是除了大革命時代的法國,和這時代歐洲其他國家相比,英國的官僚系統已經可以稱作清廉了。最起碼在英國,每一英鎊的海軍軍費,起碼有7成是落在海軍身上的,大約只有3成是落入了各級官員的腰包。在其他歐洲國家,這個比例則要反過來。至於新法蘭西的官僚系統,格倫維爾勳爵則認為,未必會比英國人更清廉。
但是在暴怒的國王面前,格倫維爾勳爵是不會為了海軍部辯護,而把國王的憤怒引到自己頭上來的。喬治三世不是一個愚蠢的國王,批評皇家海軍的言論只是他私下的發洩罷了,當情緒發洩完了,這事也就算過去了。
正如格倫維爾勳爵所料,發洩完情緒的喬治三世,終於從海軍部的無能和貪腐的話題轉了回了。他疲憊的坐回了座位上,用手撫著額頭說道:“那麼我的首相先生,你究竟打算如何切斷法國人的棉花運輸航線呢?”
格倫維爾勳爵這才恭敬的對國王點頭說道:“雖然皇家海軍名義上,是同新法蘭西和美國共同簽訂的大西洋航行自由條約。但是皇家海軍真正的對手,只有新法蘭西海軍而已。這5、6年來皇家海軍的新式軍艦已經增加了近12艘,而新法蘭西海軍只不過補充了5艘。
內閣和海軍部官員們討論過,以法國人浪漫的天性,是不適合需要殘酷的紀律和枯燥無味的航行組成的海軍艦隊的,今天新法蘭西海軍之所以能保持著和皇家海軍不分上下的戰鬥水準,主要的根源就在於路易.查理個人對於海軍的支援。
不管是法國還是新法蘭西,這兩個名為一體的國家,都沒有形成海洋民族的傳統,如果路易.查理改變了他對於海軍的態度,那麼新法蘭西海軍就會和曇花一現的西班牙無敵艦隊一樣,從此一蹶不振。”
“影響路易.查理對於海軍的態度?那麼首相你打算怎麼做?”喬治三世有些半信半疑的詢問道。
“2年前陛下和小皮特首相宣佈了,阿米莉亞公主和法國王太子路易.查理的婚事。內閣認為,6月份是一個適合舉行婚禮的月份。”
格倫維爾勳爵小心翼翼的進言,並沒有惹來想象中的呵斥。這兩年來,凡是向國王進諫推動公主婚事的近臣,無一例外都遭到了喬治三世的訓斥。
格倫維爾勳爵今天可是抱著捱罵的準備,向國王進言的。但是今天喬治三世意外的沒有發怒,他用手撫摸著額頭很久,才悠悠說道:“是啊,阿米莉亞也該結婚了,她都已經26歲了。”
格倫維爾勳爵和喬治三世的談話,迅速被僕人帶到了阿米莉亞公主的耳邊。
正坐在溫莎城堡自己的讀書室,在巨大的落地窗前翻看著一本小說,這是一位英國女士簡·奧斯汀寫的小說,據說在10年前就完成了。但是當時的英國出版社沒人願意出版一位名不見經傳的英國女孩的小說,而且這本小說的風格和當時英國流行的所謂浪漫小說是如此的格格不入,出版商認為沒有那個人會願意看這麼一本嘲諷貴族和暴發戶的小說,因為這個時代能買的起書籍的不是貴族就是暴發戶,前者是為了消遣,而後者是為了裝點門面。
但是當時在法國,第一執政路易.查理建立了法蘭西文化出版社,向整個歐洲徵求具有現實意義的、有價值的小說手稿,不甘心的簡·奧斯汀再次投遞了自己的小說。
一個月後,法蘭西文化出版社向她發出了會面商討書籍的邀請。當時25歲的簡·奧斯汀在哥哥的陪同下,來到了巴黎的出版社。
在那裡她遇到了20歲不到的路易.查理,這位法國王太子不顧繁忙的政事,親自出現在出版社內。當著簡·奧斯汀的面,把這本名為《最初的印象》的小說駁斥的體無完膚,直至簡·奧斯汀面紅耳赤的都想要奪路而逃了。
但是最後,路易.查理卻如此總結道:“雖然這本書中有如此多的幼稚語言和破綻,但是依然無損於這是一部偉大的作品。我希望簡·奧斯汀小姐,你能重新深入生活,然後對它進行修改,讓伊麗莎白和達西的愛情變的更為光彩奪目一些…”
在路易.查理的資助之下,簡·奧斯汀返回英國後三易其稿,終於在1807年完成了這部小說。為了感謝路易.查理即便是被封鎖在美洲大陸,也沒有忘記支援她完成這部小說。簡·奧斯汀親自帶著小說手稿前往了新法蘭西,讓路易.查理先睹為快。
據說路易.查理得到了這部書稿之後,放下了一切政事,花了三天時間看完了它,並對簡·奧斯汀建議把名字改為《傲慢與偏見》,簡·奧斯汀欣然同意了,並把這段故事寫在了書籍的前言內。
然而故事並沒有就此完結,在1807年底書籍印刷出版的時候,路易.查理居然在法蘭西日報上親自推薦此書,並宣稱他所喜愛的女子,就是如同伊麗莎白這樣獨立、聰慧的女性。
路易.查理的宣言,頓時讓這本小說成了新法蘭西和美國最流行的書籍。男人們是為了討好路易.查理,想從這本小說中窺探他的喜好。而女性則是好奇這位出身尊貴,而又未婚的法國王太子喜愛的女性是如何的。
雖然有不少落魄文人嫉妒一夜成名的簡·奧斯汀,在報紙上歪曲,這本小說是一個英國老處女的性幻想,伊麗莎白是簡·奧斯汀自己,而達西是某位資助了她的貴人,暗示簡·奧斯汀和路易.查理之間有著曖昧的關係。
但是這些流言不僅沒有打擊到小說的流行,反而更讓人好奇書中的愛情故事到底是個什麼樣子。到了1808年底,《傲慢與偏見》的熱潮從新大陸傳回了舊大陸。這是第一次,流行文化的思潮從新大陸傳回給舊大陸,改變了新大陸被視作文化荒漠的局面。
《傲慢與偏見》的熱潮,不僅改變了新舊大陸在文化上的不平等的局面。也促使新法蘭西及美國作家,改變了以往追逐歐洲流行的庸俗和騎士小說的風潮,轉而開始面對新大陸現實主義題材的小說。
1808年,也被視為美洲文化的起源之年。從此美洲人不再仰視歐洲文化,文化上的獨立發展,也終於造就了一個獨立的美洲人的價值觀念。
追捧《傲慢與偏見》的新法蘭西人,認為簡·奧斯汀雖然出生在英國,但是她在精神上應該是一個新法蘭西人。美國人則認為,簡·奧斯汀應該是一個美洲人,而不是狹隘的新法蘭西人。
作為一名普通的英國女性,突然之間成為了美洲人的明星,獲得了大量的財富和名望,這讓習慣於平淡的鄉村生活的簡·奧斯汀非常不適應。
最後這位35歲的女子,選擇了悄悄的返回了英國,遠離了新奧爾良城的喧囂和浮華。
然而當《傲慢與偏見》的熱潮傳回歐洲之後,簡·奧斯汀再次成為了輿論的焦點,威爾士親王喬治·奧古斯塔斯看了這本書之後,對此讚不絕口,並親自寫信向簡·奧斯汀表達了自己的敬意。
一本被英法兩國王儲推崇的小說,自然更是助長了這部書的銷量。而簡·奧斯汀也從一個一般收入者,成為了年收入1000鎊的有錢人。
然而這一切對於阿米莉亞公主來說並不重要,重要的是看完了這本書之後,她發覺自己開始嫉妒書中的女主人公伊麗莎白了。