第192章 對方盯上了裴含景的腦子(1 / 1)
‘奶奶’的笑容龜裂了下,拼命擠出一個欣慰實際四不像的表情。
“阿茶啊,真的長大了,如此,我便可放心的離開了。”
‘奶奶’說完,白茶的夢境便再次化成混沌。
邪氣盯著熟睡的白茶看了好久,這女娃,還挺難搞。
記憶深處最珍貴的奶奶都不要。
它打了個哈欠,鑽進了白茶的胳膊裡。
白茶的胳膊動了下,雖未睜眼,卻清醒了過來。
兩世不如夢境的人,怎麼可能突然入夢。
她今晚的脆弱可能給了那個東西窺探她的機會。
但。
漏洞百出。
奶奶只有在很生氣的時候才會喚她阿茶。
最多的,還是叫她茶茶。
大概是跟著村子裡的人喊習慣了。
不過鑽進她體內的東西,有些難搞。
那東西應該單獨開了神智,想要攻略她。
想不明白,白茶再次睡了過去。
日上三竿,白茶悠悠醒來,一醒就看到裴含景坐在自己的床邊。
“你倒是能睡,春風得意的。”
裴含景沒好氣的調侃。
“南柯靈到底是怎麼回事?我昨晚回去想了一夜,最不可能的就是真相,此刻南柯靈身體裡的,不是南柯靈,真正的他類似於小說中的,被奪舍了。”
“是嗎茶茶?”
裴含景越說越擔心,一臉愁容。
“茶茶,那真正的,南柯靈的靈魂呢?”
“你當時沒能成功救下他嗎?”
白茶打了哈欠,把裝著南柯靈靈魂的瓶子拿了出來。
把南柯靈扔在了一旁的沙發上,伸出手,在裴含景的眼前繞了繞。
“人在那邊。”
她簡單解釋了一下救南柯靈的過程。
“所以,你回來後,南柯靈的身體就已經被霸佔,你的朋友把南柯靈的靈魂交給了你。”
裴含景有些匪夷所思,把白茶救人的過程又梳理了一遍。
她看向沙發上的南柯靈,眼中含著擔憂。
“茶茶,他一直是昏迷狀態嗎?我們能不能和他的靈魂對話?”
白茶搖頭,目光中也帶著疑惑。
“從我救下他開始,他就一直在沉睡,原因我也不清楚,他的魂魄也並沒有少,很有可能是受到了驚嚇,靈魂開啟了保護模式。”
“不過我把他放在了滋養瓶裡,用了一種藥,十四天的時間,他應該今晚就能醒過來。”
裴含景的手輕輕的扶上南柯靈的臉。
“他還真是倒黴,能把我的錦鯉運氣分他一半就好了。”
“咳咳,要不要我出去一下,給你倆騰騰位置?”
裴含景有些不自然的抓了下頭髮,欲蓋彌彰的解釋:“我們兩個頂多算是有點小曖昧吧。”
得,這解釋還不如不解釋。
白茶看裴含景連看都不敢看她,寵溺的笑了下。
“行了,緣分天定,你們兩個也不用跟我隱瞞。”
“我們……”裴含景破罐子破摔,“哎呀,也不是什麼見不得人的事情,我們兩個確實產生了不一樣的情愫。”
“但……”裴含景像是想起了什麼,臉色不是太好。
“我去,我才想起來,我好像和那個假的南柯靈確定了關係!”
“怎麼辦,那我是不是背叛了……”
裴含景拍了拍腦袋,臉上的歉意閃過了一秒,又恢復了正常。
“老孃才不能讓他這麼輕易的得到我呢。”
白茶眼眸中的笑意加深,沒接話。
“那茶茶,他不會有事吧?那個假的南柯靈怎麼辦?總不能一直讓他佔著我……南柯靈的身體吧。”
我……家?
白茶一臉姨媽笑,直視著裴含景漸漸變紅的臉。
“哎呀茶茶,你就不要一直用眼神調侃我了,你倒是說說南柯靈該怎麼辦嘛?”
說回正題,白茶也收起了打趣的心。
“南柯靈最近是不是追你追的比較緊?”
裴含景想起那個假的就一臉慍色。
“對,但也不能怪我上當,他實在是和真的南柯靈太像了!一些生活中的小習慣,都很像。”
裴含景說著,像是開竅了一樣長大了嘴巴。
“所以,這就是問題所在,他為什麼會跟真的南柯靈那麼像,這件事情,是早就預謀好的!”
“所以他接近我,也是有目的的?!什麼目的?”
白茶聳了聳肩,這個問題,或許真的南柯靈醒來,都不一定知道答案。
‘南柯靈’在酒店醒來,叫她神仙姐姐的那刻,對方的謀劃,就已經開始。
真正的南柯靈昏迷,她也只能按兵不動,看看對方到底有什麼企圖。
“他既然費盡心思的上了南柯靈的身,一定是想要從南柯靈身上得到某種東西,你和南柯靈在一起的時間比較久,有沒有什麼發現?”
裴含景沉思了好長時間,“我發現南柯靈有時候變得傻傻的算不算?他的知識面寬廣無邊,但最近我有時候問的問題,他都回答不上來,這是以前從未有過的。”
白茶的腦海中好像閃過了什麼,快得有些抓不住。
“那他是全部都回答不上來嗎?”
“不不不,還有一些東西,他回答的和之前一樣,很全面。”
“好像他最近變得,也愛學習了很多,很多次見,都看他在學習一些東西。”
對,沒錯!
就是學習!
南柯靈是南家幾代才出現的天才,擁有著支撐南家走下去的氣運,是難得一見的學術天才。
那背後之人盯上的,是他的學術氣運。
想要試探的可能是。
究竟是身體承載著這幾代一遇的氣運,還是靈魂承載著?
“那你有沒有觀察過,他學習的怎麼樣?”
“茶茶,你饒了我吧,我可是個躺平大師,全靠老天爺賞飯吃,對學習,是真的毫無興趣,好不容易畢了業脫離了苦海,你還讓我回去,真的救命。”
後知後覺間,裴含景也意識到,白茶不可能無緣無故提學習。
“你是不是懷疑,這人想擁有南柯靈的腦子?”
白茶詫異,拍了下手,給裴含景點了贊。
這個解釋,好。
完美的詮釋了她想表達的東西。