第205章 戛納(上)(1 / 1)

加入書籤

“各位,晚上好。”

迪安·克魯格拿著話筒,對著全場來賓,聲音緩緩響起:

“我希望你們和我一樣高興,能在此慶祝這個激動人心的節日,屬於電影的節日。我們真的很高興,世界各地明星的到來,紅毯的紅豔,戛納港的璀璨煙火,大街上和禮堂上的熱情觀眾……但最重要的,還是電影。今年的電影節又為我們準備了豐富而精彩的作品。

十幾天前,我對大家說過,電影就是一個大家庭。這個大家庭裡每天都在進入新的家庭成員。而這些家庭成員有時會有爭論和分歧,我同樣擔心今晚也是這種情況。但……”

她做出了一個無奈聳肩的動作:

“這就是規則,因為在這些參賽作品中,每個人都有自己的喜愛,我們能看到、讀到、聽到這些爭論,可遊戲規則就是如此,有人歡喜有人愁。所以,此刻向為我們篩選、評選這些優秀作品的評委會工作的評委致敬。”

“嘩啦啦啦啦……”

掌聲響起。

穆雲海雖然跟著鼓掌,但由於貝蒂尼怕影響到別人,他是壓著聲音翻譯的,所以聽得一臉茫然。

這時,他聽到了一句完整翻譯:“下面不耽誤時間,揭曉獎項的時間到了。女士們先生們,祝你們度過一個美好的夜晚。”

“嘩啦啦啦啦……”

掌聲中,翻譯的聲音越來越大:“下面我們將揭曉金攝影機獎……”

接著就看到了今天的頒獎嘉賓,一個大鬍子和一個大洋馬。

都不認識……

然後就見這兩人來到了頒獎臺,把那個裝著獎項的箱子放到了臺子上後,大鬍子帕維·羅根從懷裡拿出了信封開始頒獎。

三十多部片子我們選得很艱難,但評委會還是選出了合適的片子,下面將揭曉金攝影機特別獎。”

話音落,那個女演員說道:“韓國,洪尚秀,《夏夏夏》。”

大熒幕直接鎖定了《夏夏夏》所在的韓國劇組,所有劇組成員都站了起來,又蹦又跳,把洪尚秀圍在中間,抱在一起。

這是韓國電影第一次在三大國際電影節拿獎。

全場掌聲響起。

接著,大鬍子帕維·羅根的聲音響起:“我們非常喜愛這部影片,恭喜你。”

他開口,掌聲就再次安靜。

接著,聲音再起:“說到這,帕維·羅根低頭看了一眼信封,抬頭說道:“金攝影機最佳影片獎,獲獎者是……美國,馬克·萊文的《鋃鐺入獄》。”

在國內,已經是深夜兩點鐘了。

新浪對這次戛納電影節進行了圖文直播,說是圖文直播,主要還是文字,圖片發的很少,到現在為止也就發了範兵兵走紅毯的一張照片,就是這觀看直播的夜貓子們還是要卡一兩分鐘面前的電腦才能把圖片讀出來。

這也沒辦法,現在的網速實在是不給力呀!即使這樣範兵兵的‘東方祥雲’造型還是在國內掀起巨大的反響。

新浪在紅毯邊上對範兵兵簡單採訪時的幾句話不但是夜貓子們興奮了,而且很多國內的圈內人都被電話吵醒,紛紛起床,開啟電腦。

宋祖馨一早就得到訊息,喝著紅酒,一個人靜靜地坐在辦公室電腦旁。

韓三爺是被相關部門叫醒的,匆匆趕到辦公室,中影集團的幾個領導都在,有的還在打著哈氣,看樣子和自己一樣,剛剛趕到。

文字直播唯一的好處就是可以拉動鼠條看前面的內容,秘書看韓三爺坐好,給他倒了一杯茶,然後拉動滑鼠,電腦螢幕上顯示範兵兵接受採訪說的話。

記者:“范小姐,所有參加電影節的演員都是各大品牌的高奢禮服,能說說為什麼選擇龍袍參加頒獎晚會嗎?”

“中國風是一件美好的事情,在五千年的古老文明中,各朝各代都有特點鮮明的美麗服飾,我之所以選擇“東方祥雲”就是不希望在這裡見到一個黃皮膚黑眼睛的女演員就認為我是日本人。

我希望他們看到一個皮膚很白的女孩不是日本人,也不是韓國人,他是中國人,世界需要聽到中國的聲音,也要看到中國民族服飾的華美。

電影作為文化輸出的代表,無論是作為一個女演員還是一箇中國女孩,我都有宣傳和傳播中華文化的責任。”

“好!這次戛納無論獲不獲獎,這趟小穆他們就沒白去,這樣的演員就應該大力推廣,“中國風”,說得好啊!”

主競賽單元頒獎人,皆由上一任獲獎者親臨現場頒發獎項。

今晚第一個登臺領獎的人出現了,好萊塢導演馬克·萊文在同伴的祝福走向領獎臺。

“呼……”範兵兵不自覺地捂住了心口。

用力地喘息了一聲後,扭頭第一時間看向了穆雲海。

半黑不黑的光線之中,穆雲海乍一看是無比專注地望著前面的主持人,可瞳孔裡已經失去了焦距。

顯然,他的思緒已經放空了。

“……”

範兵兵收攏了眼神,把頭扭向了左邊。

紋章同樣在看著舞臺的方向,只不過目光隨著主持人克魯格而移動。

察覺到了她的目光後,扭頭看了過來:“咋滴啦?”

“……沒事。”

範兵兵搖搖頭,目光再次轉向了舞臺。

作為合作方,新浪自然能拿到戛納電影節臺前幕後一些人的資料。

並且,二人也是作為現場轉播的翻譯,來為這接近凌晨4點聊天室裡還在觀看節目的幾萬名夜貓子和相關人員解說。

“迪安·克魯格:1976年生於德國,曾為專業芭蕾舞演員,她被法國著名導演呂克·貝松“慧眼識金”,在法國拍過3部電影后,又受到德國著名導演沃爾夫岡·彼得森的青睞,出演了史詩大片《特洛伊》。”

新浪主持人唸完了資料後,電影節那邊,已經邀請了一名男性登臺了。

“皮特·阿奎爾。這是本屆戛納電影節同聲傳譯的翻譯,因為好多劇組同樣不會法語,由他來負責翻譯英語。而漢語的翻譯將會由我們來完成。大家好,我是新浪主持人馬丁。”

“我是商都電影譯製片廠的翻譯和配音演員毛斌。”

“歡迎各位在深夜收看第51屆戛納電影節的直播現場。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄