第228章 來自地獄(29)(1 / 1)

加入書籤

\"聽著,我的遣散費......\"他開始說,然後搖搖頭,重新開始。\"我們所擁有的大部分東西都被捆綁在這所房子裡。我丟了工作Anna想這麼做所以...我的意思是,我們不能搬家。我們承受不起她的這種早餐和床上的想法失敗。我們就完蛋了。\"

他看起來很無助,幾乎像個孩子。我想到了他們的豪華轎車和萊克薩穿的昂貴的名牌服裝。這是一個習慣於輕鬆繁榮的家庭,還沒有準備好把地毯從下面拉出來。戴爾有一種悲傷而焦慮的表情,一個男人擔心沒能養活和保護自己的家庭。

\"我很抱歉\"我拍了拍他的胳膊。\"我們會照顧鬼魂的。我們會的。你只要照顧好你的妻子和女兒,好嗎?\"

他點點頭,抽了一下鼻子。

沒有我們的裝備,斯泰西和我沒有什麼可以做的,所以我們很快就離開了。戴爾給了我們前門和側門的鑰匙,以防我們回來時他和他的家人已經不在了。

我們開車回到辦公室,從後面的車庫門進去,開始裝載裝備。那天早上卸下所有的東西只是為了在下午重新裝彈,這可不是什麼好事。我的胳膊痛了。

在我們開始的時候,卡爾文從辦公室裡走了出來。一個年輕人走在他身邊,深色的頭髮,戴著黑色時髦框架的眼鏡。他和我差不多大。事實上,他看起來有點可愛。我希望他是個新客戶。

\"艾莉,斯泰西,這是雅各布·維斯,\"卡爾文說。

\"很高興見到你,維斯先生,\"我在我最好的與客戶見面的聲音中說。我伸出手,他搖了搖。\"今天我們怎麼幫你呢?\"

\"我,呃......\"他笨拙地站了起來,看著卡爾文。

\"雅各布就是我跟你說過的那個靈媒,\"卡爾文說。\"我叫他來協助調查崔德威的案子。\"

我想要一拳或者踢什麼東西,或者只是尖叫和撕扯我的頭髮,像那樣的戲劇性的東西。卡爾文就這樣把那個通靈者放在我身上,因為他知道我太有禮貌了,沒有在那傢伙面前抱怨。我有時候討厭卡爾文。

我想抗議我們不需要任何幫助,但是現在很難說清楚,一切都不對勁。

\"特雷威爾夫婦有很多困擾,\"我說。

\"我們到我的辦公室談吧,\"卡爾文說。\"通靈者不應該得到預先的資訊。\"

聽起來不錯。沒有理由給那個假定的通靈者提供一些資訊,他可以稍後再吐出來。

當卡爾文的辦公室的門被關上時ーー一個書架排滿了捆綁的剪報、資料夾和其他紙張隨機性,外加塞滿軟木塞的廣告牌,就像你在電影裡看到的連環殺手的巢穴一樣,殺手收集了所有犯罪證據ーー我說:\"我們不需要靈媒。事情還沒有那麼絕望。\"

\"告訴我今天發生了什麼事。\"

我很快地講述了我們在房子裡看到的情景。

\"聽起來你需要一些額外的幫助,\"卡爾文說。\"今晚你就帶他去觀察吧。他不會傷害任何東西。\"

\"他可能會礙事。\"

\"你是一個專業人士,你能處理好的,\"卡爾文說。

我嘆了口氣。\"隨便啦。你還有奧施康定的處方嗎?\"我知道他曾經因為疼痛而服用它。

\"我知道,但我儘量避免使用它。為什麼?\"

\"還有多餘的嗎?\"

\"這個案子讓你那麼沮喪嗎?\"卡爾文笑得很開心。

\"不,這是吸毒鬼的誘餌。他似乎是那裡最危險的一個,我敢打賭是他把安娜的藥櫃打碎了。至少在我們試圖弄清其餘問題的時候,如果我們能夠除掉他,那就太好了。\"

\"好的。\"卡爾文開啟一個抽屜,翻找了一遍,然後找到一個棕色的藥瓶,遞給我一對藥丸。\"不要把它們都放在一個地方。\"

\"哈。\"我背對著他,走出辦公室的門。

\"你,\"我對雅各說,他的雙手插在口袋裡,就像一個孩子在等待指示。\"幫我把貨車裝上車。斯泰西,我要你把我們關於崔德威家的所有資訊都讀一遍。\"

\"我已經這麼做了,\"她抱怨道。

\"再來一次。但首先,打電話給房子的前任主人,看看是否有人願意和你談談。\"

\"我也已經這麼做了。沒人給我回電話。\"

\"再試一次。\"

\"為什麼他們中的任何一個都不想說話呢?我不明白,\"斯泰西說。

\"這很正常。大多數遇到鬼魂的人都想忘記這件事。另外,還有罪惡感。\"

\"內疚?\"斯泰西問道。

\"想象一下你買了一棟房子,\"加爾文說,\"後來發現那裡居住著一個危險或可怕的鬼魂。現在你想做的就是賣掉房子,擺脫這種情況。你會告訴潛在的買家鬼魂的事嗎?\"

\"我明白你的意思。\"斯泰西搖搖頭,走到我的辦公室,那裡有一條地線,還有一堆圖書館和歷史協會的影印資料,加上卡爾文在警察局的朋友發來的檔案。

雅各布和我把所有的裝置都裝上了麵包車——相機、麥克風、陷阱、口吃和其他裝備。除了給他指示之外,我沒跟他說什麼,因為我一開始並不想讓他在那裡。如果他不喜歡我這種冷漠的態度並且想離開,那對我來說就太好了。

但是這個傻瓜在工作的時候還是保持著微笑,好像很想幫忙搬那些沉重的東西。我不得不承認,讓一個人在下午的貨車上裝貨很方便。

當我們快要結束的時候,斯泰西跑過去,或多或少地跳到她的腳上。當她在我的辦公桌上使用電話的時候,我模糊地意識到她的聲音。我從經驗中知道,打電話給以前的房地產業主,問他們一個鬼魂的事情,通常就像是一次又一次地把自己扔到磚牆上。在過去的幾十年裡,這座豪宅已經經過了很多買家,所以她有很多電話要打。

\"你為什麼這麼激動?\"我問她。

\"我有一個!\"斯泰西笑了。\"她願意說話。我猜,員工們從來沒有給她我的最後一條資訊。\"

\"是誰?\"

\"猜猜看。\"

\"我必須這麼做嗎?\"

\"啊,不好玩。\"她揚起眉毛。\"路易莎·馬什。她說如果我們去看她,她會告訴我們任何我們想知道的事情。\"

\"船長的侄孫女?\"我問道。

\"嚴格來說,她的父親是馬什上尉的侄孫,\"斯泰西說。\"我不知道這是否會讓她成為侄孫女,但她願意和我聊天。\"

\"幹得好,斯泰西!\"我說。這是一個很好的突破。如果我們要和這所房子的一個前主人談話,我們不可能比住在那裡三十年的路易莎做得更好。\"什麼時候?\"

\"我為明天下午安排好了。不過她堅持要我們當面和她談談。這有點像開車,但是......\"斯泰西聳聳肩。

\"不,那很好。\"我撞上了貨車的後門。\"一切都結束了。\"

\"那麼,我們現在去鬼屋嗎?\"雅各布問道。

\"不,我們現在不去,\"我說。\"雅各布,你有什麼樣的經歷?\"

\"我一直在和哈蒂·加德納一起訓練。她住在南卡羅來納州的海岸邊,在一個古拉群島上。\"

\"她是一個好女人和一個強大的通靈者,\"卡爾文說。\"不過,她不再旅行了。\"

\"好吧。斯泰西和我度過了漫長的一天,所以我們要休息一下,\"我告訴他。\"你可以單獨開車,然後在崔德威的房子裡和我們會合。不管怎樣,車裡沒有多餘的空間了。\"

\"無論你想要什麼,\"他說。他看起來很緊張。

我告訴卡爾文再見,然後斯泰西和我開車離開。

\"他看起來不錯,\"斯泰西說。\"你不喜歡他,是嗎?\"

\"這甚至不是他。我不喜歡卡爾文在我身上做這種事。我不喜歡和靈媒合作。\"

\"為什麼不呢?\"

我深吸一口氣。\"好吧,有三種心理學:那些是真的,那些是假的ーー有些人不知道他們是假的ーー還有那些介於兩者之間的人。他們可能有一些能力,但是他們不可靠。在現代社會,我們有很好的科學工具來尋找鬼魂。我們不需要叫巫醫來。\"

斯泰西點點頭,接受了這一點。\"所以你認為他不會幫助我們?\"

\"我想他會妨礙我們的。這就是我想讓他自己開車去那裡的原因之一。我們會讓他為所欲為,這樣我就可以告訴卡爾文我們合作了。然後我們在真正的工作開始之前把他送回家。\"

\"好吧。我們在哪裡吃飯?我快餓死了\"。

當我們到達特雷德韋爾的房子時,已經是黃昏了。他們全家都走了。

安娜給我們留了一張便條,祝我們好運,萊克薩也在上面簽了字。不錯的女孩。我希望我們能讓她的房子安全。

雅各布來的時候,我們把他從前門帶進來,而不是從側門進去。在他看來,這座房子很可能是無人居住的,尤其是當他第一眼看到內部是塗鴉覆蓋的大廳和破碎的二樓欄杆。

↑返回頂部↑

書頁/目錄