第111章 權勢之手(1 / 1)

加入書籤

“你就是渡邊誠?”

威克的眉頭皺得比渡邊誠還要厲害,幾乎擰成川字。

十幾歲的少年,怎麼可能創作出大師級的作品,偉大如畢加索也是從小訓練後結合天賦才能勉強做到這一點,而且渡邊誠的《婚禮簽字》在大師中也屬於頂級的水平,比畢加索早期的油畫作品水準明顯更高。

羅貝爾連忙將DV機偷偷對準渡邊誠,他有種預感,這期節目的效果將遠超以往。

二十世紀中葉以後,受到畢加索的立體主義和抽象主義風格影響,以及攝影裝置的普及,傳統的西洋古典主義畫派逐漸衰退,注重寫實的超寫實主義如華國的冷軍等還有基本功的畫家轉投入此門,更多的人醉心於亳無美感卻能糊弄大眾的現代主義。

也就是說,在培養古典主義的環境被破壞的前提下,偏遠島國的角落裡,誕生出十幾歲的頂級大師,這種事情簡直如同天方夜譚。

“叮!任務‘古典為王’完成,獲得丟勒體驗卡(三小時)一張。”

“叮!任務‘證明’觸發。”

“證明:用高超的技藝現場創作速寫素描,高價售出後,每一千萬円價格返現一點屬性點。若是售價不超過五千萬円,繪畫技能六個月內無法使用。”

金手指的提示聲接連響起,在眾人懷疑的目光中,渡邊誠對身後才趕來的裡見政宗耳語幾句。

“這……?我去找找吧。”

裡見政宗面露一絲難色,轉身跑了出去,畫展的遊客這時候已經走光,要不是突然出現這種事情,工作人員都打算關門下班了。

丟勒:體驗卡(三小時)

評價:文藝復興時期德意志素描、油畫、版畫、水彩大師,尤其擅長素描、版畫,注重細節與結構嚴謹,以代表作《祈禱之手》、《野兔》、《啟示錄》聞名與世。

素描:大師級(93%)

油畫:大師級(70%)

版畫:大師級(99%)

水彩:大師級(65%)

渡邊誠看過金手指剛剛給予的體驗卡,畫展的任務隨著它的收尾而完成,只可惜丟勒體驗卡僅有三個小時,先前存下來的莫奈體驗卡時長三天,那就用丟勒的能力創作一副速寫素描,當場證明自己的實力吧。

“這幅油畫,我說過僅限女性才能購買,但是……。”

渡邊誠望了下地上的黑色行李袋,對著威克說:“正好藉著現場創作的機會證明我的實力,我親手繪製出的素描,您是可以出價的。”

“挺自信的嘛,反正我也等了三天,不差這一會。年輕人,可別讓我失望。”

威克反應過來,這小子是讓助手去準備繪畫器材了,他的貼身保鏢找來摺疊椅,讓他坐下來耐心等待。

如果這小子真的有實力,素描和油畫,我全都要。

威克心裡盤算著,要是某人是個水貨,他在東京地檢署有幾個朋友,絕對能讓騙子付出應有的代價,順帶供出真正的創作者。

老鷹可以飛翔於高空,耐心地等待狩獵的時機,而草原上的野兔,小命僅有一條。

究竟誰才是獵物呢?

“渡邊老師,這是我從附近的畫室借來的,這位是畫室的指導老師大橋文江。”

等待了大半個小時後,裡見政宗才匆匆趕回來,將腋下的畫架支在地上,身後跟著位紮起狼尾的中年眼鏡男。

“謝謝,麻煩您了。”

渡邊誠面色平靜的稱謝,這個眼鏡男大橋文江明顯是不放心外加看熱鬧的,不過此刻對方正全身心地盯著牆上的《婚禮簽字》,沒空回應他。

“丟勒體驗卡(三小時),已使用。”

不動聲色地點開金手指的卡片,眼前的世界再次出現那種玄妙的變化,光線、陰影、結構的界限分明清晰,一切盡在視線之中。

渡邊誠坐在摺疊椅上,面前擺放畫架,三個小時的創作時間對於丟勒這種細節狂魔來說不算充足,他的眼睛捕捉到不遠處荒木老師的一副作品,JOJO裡的反派吉良吉影握住一雙柔軟玉手的速寫畫。

畫上的吉良吉影是位普通的上班族,唯一的愛好就是收藏人手,那可是能對著《蒙娜麗莎》畫像雄起的男人。

而渡邊誠的視線,轉向對面端坐的威克-倫道爾,這位年逾六旬的老者,雙手疊放在手杖上,保持不動的姿勢。

先是線條,渡邊誠落下素描鉛筆,丟勒的線條精準清晰,軟硬變化極為自然,用筆簡潔。

那雙遍佈皺紋和滄桑的手,不加以任何裝飾品,與《祈禱之手》的特點相反,筆調由上至下的勾勒出一對握住手杖的手,亮部的區域集中於指尖,暗沉的部位收縮在手腕與畫幅的終點。

這雙骨節粗大的手,背部的血管隆起輪廊,手指尖的朝向各不相同,虛實變化分明。

抓握於掌心的手杖,只露出鑲嵌有寶石的一端,被左手的小拇指搭在邊緣,陰影投落了小半。

無需史詩般的畫面與背景,渡邊誠筆下的手,以抓握手杖的姿態呈現出某種力量感,隨著漫長又短暫的三個小時流逝後,徹底成形於A3畫幅大小的白色稿紙上。

“渡邊誠,繪於2012年10月16日,《權勢之手》。”

“呼--!”

隨一聲長嘆後,渡邊誠擱落畫筆,將畫架轉了半圈,朝向威克。

“這--!!!”

威克頓時站起身,從上衣口袋掏出放大鏡,快步上前認真仔細地端祥。

而渡邊誠背後全程目睹他創作過程的荒木飛呂彥和裡見政宗只是苦笑,那位畫室的指導老師大橋文江和羅貝爾,臉上的表情都快凝固了。

“你開個價,這雙手和那幅油畫,我全都買下。”

威克畢竟也是經歷過風浪的米國大商人,端祥片刻後緩過神來,他和渡邊誠用英語交流沒什麼阻礙,只是某人的口音有點像隔壁大國的。

米國的上層人士一直對西洋畫很感興趣,認為這種藝術品能提升格調,《婚禮簽字》的原作者萊頓就沒少在十九世紀末給這些暴發戶高價繪畫割韭菜,同樣幹這種事的還有薩金特(印象派肖像油畫、水彩畫大師),人家直接一步到位入籍米國,堪稱近代谷聖(谷愛凌)。

該讓這米國老頭爆多少金幣呢?

渡邊誠又一次盯住地上的黑色行李袋。

↑返回頂部↑

書頁/目錄