第103章 不請假了,今晚連夜更新(1 / 1)
今天都已經要更新了,
但是作者發現了一個問題。
那就是霍格沃茲的校長,
究竟用的是“chancellor”這個稱呼,
還是“president”的稱呼。
這兩者之間還是存在著很多的差別的。
chancellor表示英國“財政部長”(chancelloroftheexchequer)
“名譽校長”
(heofficialheadofauniversityinBritain.Chancellorisanhonorarytitle.)
在德國和奧地利表示“總理”。
(theheadofgovernmentinGermanyorAustria)
而president,在美國表示“總統”。
同時,在美國大學也表示“大學校長”的意思。
他們的權力是存在很多衝突的!
president,這個稱謂偏重於“inchargeof”(主管)的意思。
chancellor,在作者的理解中,更偏向於官僚。
————
我們必須說明,英國大學校長和美國大學校長之間存在著稱呼上的差別。
這是因為美國文化和英國文化,雖然很大程度上非常相似,
而且都是英語國家。
但是由於歷史傳統的不同,也有很多差異。
————
而作者沒法分清《哈利波特》原文裡邊,
霍格沃茲校長,用的是“chancellor”還是“president”.
我還得回去查一下原著。
所以由於這個點沒有辦法敲定。
今天的更新延期到明天。
(這絕對不是因為今天收藏很少。哈哈)
(也絕對不是因為今天心態被搞了,掉了好多收)
(2000字,我還是更新的出來的)
(但是查資料確實很麻煩,不是嗎?)
————
Ifahypotheticalpersonwritefourthousandwordadayascommand,howeverhedon'tgetanyrecommendsin3weeks.Hewillfeelprettybad,isn'the?
maybeonlywhenacertainpeoplefacebigchangecanignitehim.
asfarasonecansay,
Ihavestartedtoprepareanewbook.
無論如何,這本書從目前來看還將繼續更新下去。
————
總之,今天有一個點資料查不出來。
出於嚴謹態度,作者要查一下《哈利波特》。
今天的更新推遲。
(沒有卡文,只是有個點敲不定)
(照理來說,我應該把那個“請假條”和“更新規則”刪了)
(這樣就沒人知道我還欠更新了)
(不過我還是留著,等到手頭的事兒搞定了)
(一定補上)
(推薦票每一張都有記錄的)
————
我還以為是我女朋友給我投資的呀。(捂臉)
沒想到新書投資從96到97竟然不是。
真沒想到,今天還有人給我新書投資了。
“孔北海亦知世上有劉備耶?”
————
不多說了,今天不請假了。
今天晚上連夜更新。
那麼4月27號雖然更新字數是0,
但是4月28號卻會是4000.
從這個維度來看,
作者也沒請假。
行了,話不多說。
看我更新就完事兒了。
————
96-97投,還差2個就能“小範圍推廣”了。
好像100投,都能有一次強推,
我就等這次強推開始日4000一段時間了。
請對這本書有信心的讀者投資。
(或許也可以評論一下)