第260章 買書,四大名著,雖少不讀紅樓,但仍舊要買(1 / 1)

加入書籤

說罷,陳老提筆蘸墨,在一張古樸的宣紙上龍飛鳳舞地寫下一張藥方。

“我給你開個方子,叫‘益腎填精丸’。主用熟地黃大補腎精,枸杞子、菟絲子滋補肝腎,覆盆子固精縮尿,再配上山藥、山茱萸健脾固腎,少量鹿角膠溫補腎陽以助生髮,佐以茯苓、澤瀉洩濁以防滋膩。把這些藥材按古法炮製,煉蜜為丸。”

寫畢,老中醫吹了吹墨跡,說道:“你如果願意的話,明天直接去我城裡的藥堂取藥,我會吩咐幾個得力的徒弟,連夜給你趕製出來。這蜜丸溫和,每日早晚各服一次,溫水送下。先安心吃上三個月,我們再看看效果。記住,按時服藥,導引術和適度的鍛鍊也別落下,更重要的是——心要定,神要安!憂思傷腎!”

程硯之接過藥方,看著上面蒼勁有力的字跡,心中那點陰霾被陳老篤定的態度和豁達的話語驅散了大半。他鄭重地收好方子:“多謝陳老!我一定謹遵醫囑!”

至於抓藥,自然是直接在陳老的藥堂裡搞定,自己去抓,自己做蜜丸,太麻煩了。而且,他畢竟並非專業人員,萬一有疏漏,反而不美。

辭別陳老,來到外面,走到稍遠一點的大路上打車,阿麗娜和尤利婭一左一右緊跟其兩側,兩雙美麗的眼睛裡都盛滿了擔憂,小心翼翼地看著他。

程硯之感受到她們的視線,反而先笑了出來,一手一個攬住她們的肩頭,故意用輕鬆的語氣說:“好啦好啦,你們兩個小傻瓜,愁眉苦臉的幹嘛?陳老不是說了嘛,小問題,養養就好!再糟糕,難道還能比當初在西伯利亞冰面上等死更糟糕?咱們現在有健康的身體,有彼此,還有大把的錢和時間,怕什麼?”

他眨眨眼,調侃道:“大不了,以後咱們仨就專心環遊世界,當一對神仙眷侶……呃,不對,是‘三仙’眷侶,把生孩子這事徹底拋到九霄雲外去!怎麼樣?”

他這沒心沒肺的玩笑話,讓阿麗娜和尤利婭又是好氣又是好笑。尤利婭立刻捶了他胳膊一下,嗔怪道:“瞎說什麼呢!陳老都說能養好!”

她眼睛瞪得圓圓的,語氣卻無比認真:“就算……就算真的一直這樣,我也不在乎!我要的是老公你這個人,又不是隻會生孩子的機器!”她想起什麼,又兇巴巴地補充,“不準再提什麼‘放我們自由’、‘離婚’之類的混賬話!”

那卻是昨晚,床笫之間,程硯之和她們談心時所言,當時兩個丫頭就生氣了,狠狠“懲罰”了程硯之。

阿麗娜也用力挽緊程硯之的胳膊,冰原民族特有的深邃眼眸裡是盤石般的堅定,聲音溫柔卻斬釘截鐵:“老公,尤利婭說得對。我們愛你,是因為你是你。你在勒拿河的冰面上釣魚的樣子,你在風雪中帶我們狩獵的樣子,你在婚禮上抱著我們下樓的樣子……這些才是我們的全部。有沒有孩子,都不會改變我們是‘奧羅奇’(一家人)。我們會一直陪著你,永遠不分開。”

程硯之感動,將她們摟在懷中。

些許風霜罷了,不值一提!

另外就是,也不是完全沒有好處,至少,那個時,能盡情享受無隔閡。

再說,阿麗娜和尤利婭還年輕,正如婦科醫生所說,這麼年輕的小女孩,查什麼不孕啊,生孩子的事情,等她們二十歲之後再說唄。

到時候,自己的病肯定早就養好了,凡事順其自然,知足常樂便好。

不一會兒,網約車抵達,他們返回市中心酒店。

……

第二天,程硯之如約去凝露堂拿藥,同時也買了許多其他藥材,帶回去,要泡製鹿鞭酒的。然後還買了一些車前草,等日後若是獵殺到了棕熊,便可取熊膽,製作明目的藥物。

藥材太多,除了留部分蜜丸服用,其餘的都一起打包,用國際快件郵寄到瑪莎大嬸的旅店,到時候回去的時候去拿即可。

……

接下來,程硯之他們在帝都又逗留了幾天,主要是辦理各國簽證的事情,諮詢相關情況,提交相關資料,雖然繁瑣,但也還順利。

最重要的是,有充足的時間去準備。畢竟環北冰洋之旅要等勒拿河開河之後才行動。

然後就是準備過完元宵節再返程。

過年嘛,自然是過完元宵節才算過完年。只有他這種自由職業者才能享受。一般的上班族,這個時候早就天天朝九晚五了。

而程硯之,每天仍舊在過年!

正月十四,程硯之還帶著阿麗娜和尤利婭逛了一下京城的大書店,因為阿麗娜和尤利婭想要學習中文,然後還對中國文學感興趣。

所以程硯之就帶她們去買相關的書籍。

午後的陽光透過巨大的玻璃幕牆,灑在西單圖書大廈明亮寬敞的空間裡。

一進門,阿麗娜就被一排排高聳入雲的書架震撼了,她推著程硯之遞過來的手推車,眼睛瞪得溜圓,像發現了新大陸的西伯利亞馴鹿:“天啊!這裡的書……比泰加林裡的落葉松還要多、還要高!”她由衷地感嘆,聲音裡充滿了敬畏。

尤利婭則目標明確,像只靈巧的雪狐,直奔“中文學習”區域(兒童繪本區)。畢竟,她們雖然口語能力尚可,已經會基本的日常交流,但是,書面中文還差得很,很多字都不認識。成語典故之類更是一竅不通。

尤利婭一眼就相中了封面色彩鮮豔、帶拼音和插圖的《漢語成語故事大全》,興奮地抽出來,指著“畫蛇添足”那一頁的插圖——一個人正認真地給畫好的蛇添上腳——滿臉疑惑地問:“老公,這個人,為什麼?蛇,沒有腳呀!他畫腳,蛇會生氣嗎?”

她努力組織著中文句子,表情認真又可愛。

程硯之被她逗樂,蹲下身,指著圖畫用簡單直白的中文解釋:“這叫‘畫蛇添足’。意思就是,蛇本來沒有腳,他多此一舉畫了腳,反而讓事情變糟了,做了完全沒用的傻事。”

他頓了頓,促狹地眨眨眼:“就像你昨天給我泡咖啡,非要加三倍的糖,結果甜得沒法喝,是不是很像?”

尤利婭愣了一下,隨即反應過來,捂嘴咯咯笑起來,銀鈴般的笑聲引得旁邊人側目:“哦!我記住了!畫蛇添足!不加那麼多糖!”

她把書抱在懷裡,像抱著寶貝。

阿麗娜則被旁邊“中國文學”區的厚重典籍吸引,停下了腳步。

阿麗娜小心翼翼地從書架上取下一本精裝的《西遊記》繪本,翻開滿是神魔鬼怪、騰雲駕霧的插圖,驚訝地輕呼:“哇!這個猴子!會飛!還有金箍棒!好厲害!”

她的手指輕輕撫過孫悟空大鬧天宮的彩頁,碧綠的眼睛裡閃爍著興奮的光芒。

程硯之看到她感興趣,立刻從旁邊的書架上拿起一套裝幀古樸典雅、燙金字型的“四大名著精裝版”(特意選了字型稍大的版本,帶注音的,印刷質量比較好,適合小學五六年級閱讀)。

他把沉甸甸的書盒展示給她們看:“阿麗娜,尤利婭,看這個。這就是我剛才說的中國最厲害的四本故事書,合稱‘四大名著’。你拿的那本《西遊記》,講的就是這隻猴王保護和尚去很遠很遠地方取經的故事,裡面還有豬、河妖、很多很多妖怪和神仙!”

他指著書盒上的標題:“這四本分別是《西遊記》——猴子取經打妖怪;《水滸傳》——一群好漢在山上反抗壞官;《三國演義》——古代三個國家打仗,有很多聰明的軍師和厲害的將軍;還有……”

“這個是《紅樓夢》,又叫《石頭記》——講一個很大很大的富貴家族裡,少男少女們的故事,像一首長長的、美麗的詩,但也有些傷感。”

二女聽得入了迷,彷彿被程硯之帶入了那些遙遠而神奇的世界。尤利婭迫不及待地從程硯之手裡搶過那套精裝版,緊緊抱在懷裡,彷彿怕它飛走:“我要買!我要學孫悟空打妖怪!以後我要講給老公聽!”她那“保護者”的姿態讓程硯之忍俊不禁。

阿麗娜則伸出手,指尖輕輕摩挲著光滑的封面和燙金的標題,感受著紙張的厚實,臉上露出溫柔的笑意:“這書皮,摸起來……像我們部落裡鞣製得最好的鹿皮毯子一樣舒服。”

她抬頭看向程硯之,眼中帶著一絲憧憬,也有一絲擔憂:“只是……這麼厚的書,這麼多字,我們要學多久才能看懂呀?”

尤利婭聞言,立刻撇嘴,抱著書盒蹭到程硯之身邊,仰起臉,用那雙清澈的眼睛望著他,挽著他的胳膊撒嬌般地輕輕搖晃:“就算看不懂,那不是還有哥哥在嘛!哥哥會教我們的,對不對?”

她特意放軟了聲音,帶著十足的信任和依賴。

程硯之的心瞬間被填滿,看著兩雙充滿求知慾和信任的眼睛,他用力點頭,笑容溫暖而篤定:“那當然了!我的小尤利婭,我的阿麗娜。只要你們想學,我肯定教。手把手,一個字一個字,一句一句地教。”

他腦海中已經浮現出未來的畫面:“你們想想,等我們的漁船航行在北冰洋巨大的冰蓋邊緣,海豹在附近探頭探腦,我們就裹著雪狼皮毯子,在駕駛艙裡讀《西遊記》,看猴王如何過火焰山;或者在阿拉斯加苔原的星空下,圍著篝火,在溫暖的帳篷裡讀《水滸傳》,聽好漢們快意恩仇;又或者在紐西蘭南島壯麗的海岸線旁,在澳大利亞紅土中心灼熱的夕陽裡,在亞馬遜雨林深處潺潺的溪流邊……我們有整個世界做背景,慢慢讀這些故事,豈不是最美好的事?”

“好呀好呀!”尤利婭興奮地拍手。

阿麗娜也露出嚮往的笑容,用力點頭。

程硯之看著這四大名著精裝版,雖然是小學生版,但自己也湧起重溫經典的衝動。

“買!”他爽快地說,“這套字型大,紙質好,捧著讀比看手機舒服多了,保護視力,以後打獵開槍才瞄得準。不過,”他笑著補充,“每天讀一會兒就好,戶外運動不能少,我們可是‘雪原三英’。”

當然,除了給阿麗娜和尤利婭買這些繪本版本的各種圖書和四大名著,他也去正兒八經的古典文學書架前,找到了原著版本的四大名著,一一收入囊中。

因為,看四大名著,自然還是原版的好,更有韻味,更能理解書中描述的世界和意境。

然後程硯之說起,四大名著除了《紅樓夢》,其他三部的原著,他都從頭到尾看過好多遍了,但每次看,仍舊很喜歡。

唯獨《紅樓夢》,看不進去,以前讀書時,在學校圖書館也曾借閱過,但每次只看了開頭十幾回,就再也看不下去。

“哥哥,為什麼看不下去啊?”阿麗娜問道。尤利婭也眨了眨眼睛,詫異地望過來。

“可能是不好看吧。當然,更多的可能是我沒看懂,這才覺得無趣。另外就是,我們中國有句俗語,叫‘老不讀三國,少不讀紅樓,’《紅樓夢》可能不適合年輕人看。但是,《紅樓夢》是四大名著之首,肯定有它的獨到之處。”

程硯之想再挑戰一次,於是,就拿起《紅樓夢》,毅然加入了購物車。

四大名著,要買自然要買全套!

程硯之買的是那種印刷質量非常好,可以收藏的精裝版。

三人正要走的時候,程硯之眼角餘光忽然掃過旁邊一個不太起眼的書架角落,一本封面設計獨特、標題醒目的書吸引了他的注意——《吳氏石頭記增刪試評本》(癸酉本)。

他好奇地彎腰,抽了出來,拿在手中翻閱。簡介上寫的內容很吸引人。

“癸酉本?有點意思!”程硯之輕聲自語。

阿麗娜和尤利婭也湊過來看。

“老公,這是什麼?也是《紅樓夢》嗎?”阿麗娜指著書名問。因為,之前程硯之跟她們說過,《紅樓夢》又叫《石頭記》,石頭記三個字很簡單,她們自然認識,而這本書也有“石頭記”三個字。

“嗯,算是《紅樓夢》的一個特殊版本。”程硯之解釋道,語氣帶著點發現新大陸的興奮,“你看,我們剛才買的《紅樓夢》,通常只有前面大約八十回是原作者寫的,後面的是一個叫高鶚的人續寫的。很多人覺得續寫的味道不對,一直想找到原作者真正的結局。這本‘癸酉本’呢,據說是根據一個很古老的版本整理出來的,裡面包含了後面二十八回的故事,很多人認為它更接近作者的原意,所以特別火。”

這“癸酉本”如此火爆,程硯之自然不會放過,於是,也順手加入了購物車。

↑返回頂部↑

書頁/目錄