第201章 幸福地交談著(1 / 1)
第四十四章:幸福地交談著……
如果每一件事情都可以用這種簡單的方式解決那該多好啊……我的心裡一次又一次的這樣想著……我已經受夠了現在這種奇怪的現象……
但是我和老奶奶的對話還得繼續……和一個未曾謀面的人的對話……讓我拋開了很多東西,這也正是我一個人出門的理由……我達到了我的目的所以我繼續將我和老奶奶的對話進行了下去……
“朝食をおもてなしありがとうございました(謝謝你招待我早餐)”雖然手機放出的日語聲音相當的機械化但是至少我們的對話還可以進行下去……
“これはなんでもないけど、息子が小さい時と同じように、一人のように朝のところへ行くのが好きです。(這個沒有什麼,只是你跟我兒子小的時候一樣,喜歡一個人這樣在早上到處走……)”老奶奶每每說到他的兒子的時候都會有一種說不出的失落感……
這時候我就明白了,她的兒子一定是很久沒有回家了……
“そうですか。あなたの息子はどんな人ですか?(是嗎?請問你的兒子是一個怎麼樣的人呢?)”如果我現在可以代替她的兒子的話……我希望她作為一個母親可以不要那麼掛念……因為那種掛念我是親身經歷過的……
“私の息子は、あなたと同じ大きさのとき、毎日走って友達と遊びに行くのが好きです。そして、けがをしないと人とけんかして、怪我をして、ゆっくりと帰りました。(我的兒子啊,他和你一樣大的時候,就喜歡天天跑出去和朋友們玩啊,然後在摔傷不然就和別人打架然後受傷了在慢慢的走回家……)”
“本當ですか。けんかを言うの?(真的嗎?你是說打架?)”
“本當ですよ、でも私と彼が亡くなった父は、彼のせいではありません。彼のように、彼はとても善良な人だと思いますが……。私と彼の父は初めて彼が人とけんかしたときもかなり怒っていたことを知っていましたが、その後、一人の小さい女の子が私の家に來て、泣きながら、ありがとうと言っていました。(真的哦,但是我和他已經去世的父親並沒有怪他,你別看他這樣,他可是一個相當善良的人呢……我和他父親第一次知道他跟人打架的時候也是相當的生氣,但是之後就有一個小女生跑到我家裡,哭著一直說謝謝。)”老奶奶一邊說著一邊露出了燦爛的笑容……雖然手機翻譯只能讓她斷斷續續的講清楚,但是這並不能成為阻止老奶奶她繼續講下去的理由……
“まさか、彼はあの女の子のために喧嘩したんだよね?(該不會,他是為了那個女孩才會打架的吧?)”
“そうですか。その後、私たちは彼に傷口を処理するように笑っていた。(就是這樣啊!那之後我們才笑著幫他處理傷口……)”
“あの女の子はどうしたんですか(那個小女孩之後怎麼了?)”
“女の子は今私の息子と一緒に住んでいるはずです。(啊哈哈……小女孩她現在應該和我兒子他住在一起了吧?)”
“え?結婚しましたか。(欸?結婚了?)”
“うん、あの時婚約した時はびっくりしたけど、考えてみてもおかしくないと思う……。二人はきっと幸せだろう(嗯,那時候訂婚的時候,我是嚇了一跳,但是想一想也覺得不會奇怪了……他們兩個一定很幸福吧……)”老奶奶的雙眼再一次看向了遠方……
這樣的故事並不會發生在我的身上,即使是在八年前幫助過了她……
“おばあさん、一人で住んでいるのは大変でしょう。(老奶奶,一個人住很辛苦吧?)”
“ははは……今はそう思っている若者は少なくなりましたが、あなたの関心をありがとうございました。もう慣れました。(哈哈哈……現在能這麼想的年輕人很少了,但是謝謝你的關心,我已經習慣了……)”
“……”這樣笑著說出來的話,是讓人感覺如此的淒涼……
“君も何か心配事があるんだよね?旅行に來ると定點があるはずだから、そんなに早く出かけることはないだろう。(你也有什麼心事才出來的吧?來旅遊應該會有個定居點才對,一般不會這麼早出門吧?)”也許老奶奶一開始在她家的門前就知道我有什麼煩心的事情才會和她相遇的吧……
“私は両親と妹と日本に留まる……。だから私の大切な友達と別れを告げて……。(我會和我的父母和妹妹留在日本……所以要和我很重要的朋友告別了……)”
“そうですか、今は大変ですか。(原來是這樣子啊,那你現在是捨不得嗎?)”
“……”我點了點頭……
“でもおばあちゃんは逃げてると思うんだけど……。おかしいけど、きっと日本に居たくないの?(但是奶奶我覺得你是在逃避……雖然這樣說很奇怪,但是你一定不想要留在日本吧?)”
“私はもう決めました。(我已經決定了……)”我堅定的說道……
“そうですか。それはきっとあなたの友達とよく話してください。そして今は友達と喧嘩してもよくないよ!(是嗎?那一定要和你的朋友好好的說清楚啊!還有現在要是和朋友吵架也很不好哦!)”老奶奶就像是看透了我身上所發生的事情一樣……
“……”我望向了落地窗外的天空……
“知っていますか。あなたの今の姿は、私も昔も似ていますね。(你知道嗎?你現在的樣子和我老伴以前也很像呢!)”老奶奶再一次露出了懷念的表情……
“私?どうしてですか。(我?為什麼?)”
“あの時の彼は私に心の裡を言ってくれなくて、自分の心の中でどう思っているのかわからない……。あの時に告白しようと思っていたのに、あの時かなりの悩みを知っていた……。あなたの友達は今もそうでしょう。(那時候的他一直不敢向我說出心裡話,也不知道自己的心裡是怎麼想的……雖然不知道他那時候打算向我告白,但是我知道他那時候相當的煩惱……你的朋友現在應該也是這樣子吧?)”
“あなたの言うことは間違いありませんが……でも、どうしたらいいのかわからないけど……。(你說得沒錯……但是,我不知道我該怎麼辦……)”
“こんな時に海に飛び込んで、冷靜になったらいいじゃないですか。(這種時候跳到海里面讓自己冷靜一下就好了不是嗎?)”老奶奶笑著說道……
“海に飛び込む?(跳到海里?)”我對老奶奶這樣的說法感到驚訝……
“あの時、海辺の階段から彼を海に押し倒してしまったのですが……。そして彼は私を引き延ばして私をキスしたのか……。あなたも試してみてもいいと思います。(對啊,那時候我把他從海邊的臺階上推倒海里了……然後他居然把我也拉下去然後親了我呢……我覺得你也可以去試一試……)”老奶奶想起了過去那讓她笑得如此合不攏嘴的故事,這讓她感到相當的幸福……
也許,平常她連一個可以這樣交流的人都沒有吧……
這時候外面突然傳來了敲門聲……
“すみません、ドアを開けてみてください。(抱歉,我去開一下門……)”
之後,老奶奶眼睛裡面閃著淚光的做到了我跟前……她開啟了剛剛領取的包裹……裡面是一些香蕉和一封信……
“今日は本當に幸せな日ですね。(今天真是一個幸福的日子呢!)”老奶奶笑著慢慢的留下了眼淚。
看著這樣的人,我覺得我應該要離開了……
“時間が早くないので、お先に失禮します。(時間不早了,我就先走了……)”我在老奶奶家待了快一個早上了。
“そうですか。今度はぜひまた遊びに來てくださいね!それから、これから道に持って行って食べましょう。(是嗎?下次一定要再來玩哦!還有這個拿去路上吃吧。)”老奶奶摘了一條香蕉給我……
“ありがとうございます。(謝謝……)”
“息子からの小包と手紙です。二日で家に帰ると言ったんですよ。(這是我兒子寄來的包裹和信,他說過兩天就會回家了呢!)”我從未講過如此幸福的模樣……我也不會忘記這個幸福的早餐所發生的一切事情……
“子供がいないと、自分の両親を忘れてしまいます。また、チャンスがあったら必ずまた來ます。(沒有孩子會忘記自己的父母的,再見了,有機會我一定會再來的。)”
就這樣我離開了老奶奶的家,吃著手上充滿幸福滋味的香蕉,重新走在了我不認識的道路上……
…………
在日本,孩子送自己的父母香蕉代表著對父母的思念與他們身體健康的祝福……
第四十四章完