第165章 麵粉和蘿蔔(1 / 1)
有人敲埃莉諾房間的門,她的女僕不在,她親自開啟門,發現威廉站在外面,穿著全副武裝和外衣。“我剛聽說狄奧溫夫人的事,”他沮喪地對她說。“我對你表示最深切的同情。”
她站在那裡盯著他,猶豫了一會兒,才走上前去緊緊地摟住他。他雖然吃了一驚,但還是回了我一個擁抱。“我很高興你在這裡。你很冷,”她繼續說。“你整晚都在外面嗎?”
他點點頭,他們就分開了;她走回房間,後面跟著他。布蘭德的搜尋又一次無果而終。不管他藏在哪裡,我都找不到他,我希望這也意味著他的敵人也找不到他。”
“他很聰明,”埃莉諾說。“他現在可能已經在幾英里之外了。”
“我對此表示懷疑,不過希望如此吧,因為我顯然幫不了他。”
“你已經盡力了,”她安慰他。
“我什麼也沒做。我無法阻止他的逮捕,審判和處決。我甚至不能幫助他逃跑。”威廉痛苦地承認。“我是騎士,不是朝臣。難怪我總是失敗。”
“你對自己太苛刻了,”埃莉諾用安慰的聲音說,用手撫摸著他的額頭。
相反,重要的是我要提醒自己。布蘭德是一樣的,他忘了。他在戰場上贏得每一場戰鬥並不重要。在這些大廳裡,他輸掉了每一場戰鬥,因為他不明白。”
埃莉諾咬著嘴唇。“那你打算怎麼辦?”
他深吸了一口氣。“記住這一點,我將回到我的職責。我來米丹哈爾是想為赫塞奧德的戰役尋求援助。我要和軍需官談談,爭取我所能得到的軍隊,然後我就回來完成我們祖國的解放。”他猶豫了一會兒。“你可以跟我來。如果我沒記錯的話,你在託斯莫爾已經有十年沒回家了。”
埃莉諾想了想,搖了搖頭。“Arndis在幾天內失去了她的兄弟和一個親密的朋友。我也不能拋棄她。”
“我明白,”威廉告訴她。“我想我很快就要走了。隨著夏天的臨近,我需要利用這個季節來完成比賽。”
“當然,”埃莉諾回答,幾乎掩飾了她臉上的失望。“鳳凰社沒有比你更好的騎士了。”
他盯著她,臉上帶著捉摸不定的表情。“埃莉諾夫人,您還是那麼好。”他鞠了一躬,離開了她的房間。
狄奧斯坦的首領大步走進自己的營房,龍王在那裡等著他。後者低下頭。“大人,我對您的損失表示哀悼。”
“謝謝,”西奧多里克冷淡地回答。“我聽說你在我的房間裡焦急地等著和我談話。我以為你有一匹馬等著帶你去北方呢。”
康斯坦斯解釋說:“時間緊迫,這就是我焦慮的原因。他瞥了霍勒伯特一眼,原來是他把罐子拿來的。“大人,我們可以私下談談嗎?”
有那麼一會兒狄奧多里克似乎並不在意,但他向僕人點了點頭,僕人很快就離開了。“你想要什麼?”
“我們都是聰明人,所以我就不裝腔作勢了。你知道誰對狄奧溫夫人的死負有罪責吧?”
獄警的眼神和聲音從呆滯變成了冷漠。“為什麼?”
“新晉國王之一。我猜是烏爾弗裡克。”康斯坦斯告訴他。
“我問的不是這個。”
“我想給你一個復仇的機會。”
西奧多里克冷笑了一下。“康斯坦斯,悲傷也許會矇蔽我的心情,但不會矇蔽我的思想。這跟你有什麼關係?”
“一個首領的家人被殺害了,卻沒有受到懲罰,”他解釋道。“它不可能不受懲罰。”
“聽起來有可能,但不是你說的。”
康斯坦斯承認:“我現在向你們提供援助,是因為我希望在未來依靠你們的援助。”“比如說,伊薩恩的新首領應該由阿達爾辛來選,而不是由我們未來的國王來選。”
狄奧多里克仔細端詳著另一個人的臉。“你是個很難讀懂的人。”
康斯坦斯最後承認:“我們也可能需要另選一位未來的國王。”“一個不會把羽毛筆扔進鐐銬的人。”
監獄長又冷冷地笑了笑。“你的木偶剪斷了繩子,是嗎?”現在我們其餘的人將付出代價。”
“我承認,事態的升級遠遠超出了任何人的預期。”
“康斯坦斯,你一手創造了這個困擾我們的怪物,”迪奧多里克宣稱。“但如果你能兌現你所承諾的,我就不會責怪你。說出你的計劃。”
“國王們,包括殺害你妹妹的兇手,在這座城堡裡是不可撼動的。但我們的王子任命的這些新野蠻人都將和他一起北上。相比之下,軍營容易受到迅速襲擊。”
“我知道。”西奧多里克略帶不屑地說。
“我要去北方與伊薩恩談判,然而這樣的嘗試註定是徒勞的。眾所周知,伊薩恩將在該地區部署軍隊,鑑於他缺乏榮譽,沒有人會懷疑他可能會發動如此懦弱的攻擊。”
“我想這不是你的全部意圖吧?”告訴我一些我已經知道的事情?”
“擊敗伊薩恩軍隊後,我們擁有大量伊薩恩制服。”康斯坦斯耐心地解釋道。“我的侍從,亞利昂,可以讓你拿到那些外套。”
嘲笑的表情從西奧多里克的臉上消失了,他深吸了一口氣。“我明白了。”
“你會有時間的,”康斯坦斯告訴他。“軍隊走得不快,我們要在營地裡待一段時間。”他深深地鞠了一躬。“再次表示哀悼,狄奧多里克長官。我就不打擾你了。”他們分開時,一個人臉上帶著淡淡的微笑,另一個神情若有所思。
不到一小時後,米德丹哈爾的紅鷹部隊出發,加入到圍攻格倫沃爾德城堡的隊伍中。哈德馬王子和二十多位王室成員騎在長龍陣的最前面,他們大多是新近宣誓效忠於他的。補給車在另一端。與他之前的軍隊旅行不同,埃吉爾沒有馬,所以他在一輛載著大袋麵粉的馬車後面找了個座位。這不是特別舒服,但他能找到一個座位,坐馬車可以讓他的腿不用走路,也可以讓他的胳膊不用拿東西。
紅鷹在大車旁邊行進,充當後衛。很快,其中一個引起了埃吉爾的注意。士兵的一隻耳朵不見了,但另一隻耳朵上戴著一枚昂貴的戒指,皮膚上還有彩色的痕跡。他在行進時一手拿著長矛,另一隻手則傾向於撫摸他下巴上修剪整齊的鬍子。最終,約倫德注意到這位年輕的抄寫員在盯著他看,並給了他一個微笑。
\"你是個小矮人。\"
喬隆德似乎不知所措,摸了摸他耳朵上的金戒指,然後抓住他臉上的毛髮。“天哪,你說得對,小夥子!”我從來不知道!”他笑了。
“我的意思是,”伊吉爾結結巴巴地說,“我從沒見過矮人戰士。你甚至是個紅鷹。”
“你什麼都沒錯過,是嗎?”約倫德的眼睛閃爍著歡樂的光芒。
“我還以為你們不喜歡打仗呢。”
這話惹得小矮人哈哈大笑。“你瘋了嗎,孩子?”我們在母親的子宮裡打架,想要打出一條出路。給我看兩個矮人,我就告訴你戰鬥在哪裡!”
“我不知道,”埃吉爾若有所思地承認。“我見過的矮人只有那些在造幣廠工作的,或者在鎮上的商店裡工作的。”
“內陸矮人。”喬隆德帶著高傲的微笑說。“我來自島上,像所有真正的島民一樣,旅行融入了我的血液。到現在為止,我已經去過了所有的王國,還有Alcázar以外的地方。我把這個丟在那裡了。”他指了指他那隻丟失的耳朵。
“發生什麼事了?”艾格興奮地問。
“一天晚上我喝得太多了。說實話,每晚都是這樣,”約倫德邪惡地笑著承認,“但這次,這些惡魔注意到了我的戒指,不知道該不該招惹小矮人。於是他們跟著我,在一條黑暗的小巷裡撲向我,割下了我的耳朵和戒指,把我踢得稀爛。”
“然後呢?”
“那些笨蛋犯了個錯誤,居然留我活口。我醒來時頭痛得比平時更厲害,左腦癢得厲害,”約倫德說。“我花了一些時間,但我知道了那些該死的偷耳朵者的名字,我找回了我的戒指,還有一些補償。”
“我從沒見過男人戴耳環,”埃吉爾沉思著。“只有女人和矮人。”
“這是一個古老的習俗,”約倫德開始解釋。
“約倫德,你這個羅圈腿、長鬍子的混蛋!”一隻帶著更精緻徽章的鷹出現了。“別嘮叨了,乖乖聽話,否則你今晚唯一的晚餐就是挨鞭子了!”
“是的,中尉!”約隆德用一種堅定的表情回答。“別擔心,”他平靜地對伊吉爾說,“他只是個徒有虛名的人。”他朝小男孩眨了眨眼睛,匆匆從馬車旁走過,落在了另外兩架鷹式飛機旁邊。
埃吉爾轉過頭,用眼睛盯著小矮人。他望向遠處,看火車上的其他車廂,有件事出乎他的意料。他從馬車上跳下來,從另外兩輛馬車旁邊跑過去。“凱特!他叫道。
坐在另一輛車裡的是城堡學校的廚房女孩。“我想知道你多久才意識到我在這裡。”
“什麼——怎麼回事?”為什麼?”
“你不是唯一一個可以去某個地方的人,”凱特帶著一絲反抗告訴他。“好人們在營地裡需要有人為他們做飯,就像在城堡裡一樣,廚師一定厭倦了我,因為她讓我離開了。”她的神態變成了咧著嘴笑。
“凱特,這不是一次休閒旅行!”埃吉爾急於糾正她的印象,幾乎說錯話了。“它不像你在書中讀到的故事,也不像你在歌中聽到的故事。可能會有戰鬥,這很危險!”
“你寧願我不在這兒嗎?”你寧願一個人待著嗎?”
“我不是那個意思,”埃吉爾為自己辯護。“我只是覺得你沒有想清楚。”
“是的,”凱特強硬地說。“奎爾少爺在地牢裡,你走了,圖書館被鎖上了,我被困在廚房裡。我厭倦了被拋在後面。”
埃吉爾在手推車旁邊走了一會兒,消化著她的話。“車裡裝的是什麼?”
“我想大部分是幾袋蔬菜。蘿蔔,摸起來就是。”
“我的更好,它是麵粉。”他用頭做了個手勢。“我們坐在那兒吧。這樣更舒服。”凱特笑著跳了下來,跟著他走下了那排大車。