第363章 女巫(5)(1 / 1)

加入書籤

我用顫抖的手從口袋裡抓起一張紙片和一小塊煤炭。我很快地寫下了這個結界,然後把它揉成一個小球。\"這裡,我有一種魔法!\"

卡邁克爾不理我。他繼續和哈利搏鬥。儘管哈里有10個人的力量,卡邁克爾還是堅持住了。他熟練地使用他的劍,他還把一隻手伸進他的口袋,取出一個乙醚瓶。它不像我過去習慣的那種天然乙醚——這種東西純度很高。他一提起那個瓶子,它就發出一種壯觀的藍白色光芒,幾乎比他那把發光的寶劍還要強大。

他以一種專業而靈巧的動作,輕輕地開啟瓶蓋,把裡面的一些東西倒在手上。

然後,他開始用低沉的咕噥聲唸叨著什麼,聽起來像是遠處的地震。

突然,藍色的火花在他的手上跳躍,他用有力的拳頭把手伸了過來,一拳打在哈利的下巴上。

咔嗒一聲,哈利被向後推了一下。

不過老礦工還沒有倒下。隨著另一聲可怕的尖叫劃破半空,他奮力向前,扒著卡邁克爾的靴子。

卡邁克爾向後閃身,雙手保持著劍的距離。這很好,因為就在那一刻,哈利彎下身子,雙手碰到了電梯井的地板。

它搖晃著,幾塊大石頭從天花板上脫落下來,散落在卡邁克爾周圍。他躲開了大部分人,用劍猛砍了一個特別大的,把它砸成了灰燼。

至於我,我蹦蹦跳跳地往後退,躲開了所有的東西,只留下幾塊散落在我寬大夾克肩上的小石頭,還被我的鞋子砸到了地板。

\"滾出去,\"他再次衝我喊道,\"太危險了!\"

我看得出來。這就是為什麼卡邁克爾不得不趕緊接受我的魅力。

相反,他用另一隻拳頭向前揮了一下,又打在了哈利的下巴上。

骨頭斷了一條裂縫,哈利確實站了起來,但他沒有停下來。

我不是專家,但是卡邁克爾不能再這樣下去了,他的魔法會用完的。儘管事實上它是純的,但它是有限的。

事實上,當他們繼續戰鬥時,卡邁克爾繼續熟練地閃躲,以令人眩目的速度和爆破力量發動攻擊。然而,我看到他那耀眼的白藍色魔力開始消退。每次他從口袋裡取出酒瓶,剩下的酒就越來越少。

直到..。

\"滾出去!\"他喊道,他的聲音現在是如此堅持和響亮,就像一聲霹靂在通風井裡迴盪。

哈利用他自己的吼聲回答道。他發出一聲令人作嘔的咔嗒聲,把自己的下巴弄得精神錯亂,讓他的喊叫聲蓋過了卡邁克爾的。

卡邁克爾換了換靴子,向後退了幾步,然後重新站好位置,把劍轉過來。

我知道他要做什麼。他要把哈利一刀切開。

我不能允許。

哈利很強大——這個詛咒是我見過的最糟糕的詛咒。

這意味著我需要力量來對抗它。

我拿起我的聖劍,劃破了我的手指,把手指按在捲起的結界紙上。

我把它浸透,然後把自己往前推。

卡邁克爾看見我在移動,試圖抓住我的腰部,但我躲開了他的視線。

哈利看見了我,又尖叫了一聲,他的尖叫聲傳得那麼遠,彷彿刺穿了地球的中心。

他瞪大了眼睛盯著我,然後他移動著,隨著令人作嘔的骨頭和肌肉的斷裂聲向前移動。

卡邁克爾喊了些什麼,但我沒聽見。我全神貫注。我不停地把沾滿血的手指按在附魔紙上,直到它幾乎被魔法燒焦。一道強烈的白光躍過它,發出一道兇猛的光芒。

這麼多的血和這麼多的魔法沉入羊皮紙,沒有必要念咒語。

哈利向我撲過來,抓住我的胳膊,把我拉向他。

我聽到卡邁克爾在我身後,他正在準備他的劍,現在可能只有一米遠了。

我還有幾秒鐘。

隨著一聲尖叫,我把自己扔向哈利,我用羊皮紙猛擊他的頭部中央,就在他可以在我的脖子上使用那個精神錯亂的下巴之前。

他停了下來,因為它在他的身體裡膨脹,他被魔法凍住了。

蒸汽從每個毛孔裡冒出來,他猛地向後和向前抽動,好像有一大群人在搖晃他。

我站在那裡,保持著那種魔力壓在他的腦袋上。他的手從我的手臂上垂下來,然後像一個垂死的人的最後一口氣,他跪倒在地,然後倒在他的身邊。

我搖搖晃晃地往回走,看著最後幾縷蒸汽散去。如果你仔細觀察,你可以看到神奇的光跡消失在空氣中。最後幾處感染的痕跡。

我自己也嘆了一口氣,跪下來簡單地看了看哈利。

他會沒事的。

我轉身站了起來。

卡邁克爾盯著我看。我可以看到他那石灰色的虹膜襯托出的眼白是多麼的寬闊。

\"那是什麼?\"他發出格格的嘶嘶聲。

\"那是個魔法,\"我邊說邊拍了拍自己的裙子。\"這是對付這種詛咒的唯一辦法,\"我聰明地說。

卡邁克爾一句話也沒說。

我從他身邊走過,來到礦井口。我得打電話給主營地,告訴他們哈里的情況。我沒有機會獨自移動他,不知怎麼的,我不認為這個卡邁克爾會屈尊幫助我。

我還沒來得及走出礦井,卡邁克爾就撲到我身上來了。

他猛地站在我身邊,把一隻手放在我的手腕上,然後把我轉過身來。

他銳利地看著我,那雙石灰色的眼睛突然像水下的黃玉一樣閃閃發光。\"到底是什麼?\"他斷斷續續地問道。\"你的那份怎麼了?\"

我試圖掙脫他的手,但這是一件毫無希望的任務。\"哦,那沒什麼。\"我用手指比劃著。很快就會止血的。

\"不是剪裁,而是魔術。它是從哪裡來的?\"他的眼睛以極快的速度劃過我的眼睛,我的背部立刻顫抖起來。

我又一次試圖把我的手腕掙脫出來,但是他緊緊地抓著我的手腕,就像一個男人緊緊地抓著他的金子一樣。他的眼睛不知怎麼地睜大了,順著我手指上仍然噼啪作響的傷口往下看。

看到他看我的樣子,我覺得很冷,很冷,很不愉快地暴露在外面。當他搜尋著我的手指,轉動著他的手,把他的頭扭來扭去的時候,我感覺自己就像是科學家實驗室裡的一個標本。

我嚥了口唾沫。\"請你放開我的手好嗎?\"

\"放開你的手?\"他現在看著我,他的眼睛就像無星之夜的兩團篝火。\"你只是在練習自然魔法,\"由於某種原因,他的聲音在這個術語上有些顫抖。它傾斜著,顫抖著,好像他在說什麼禁忌的話。

他把我按在那兒的時候,我微微顫抖了一下,我的眼睛睜得大大的,緊張的神情順著我的臉頰滑落下來。\"什麼......你在說什麼?你表現得好像從來沒見過這個?你顯然有自己的魔法,所以你不應該這麼驚訝。\"我指了指那把魔劍,它現在已經牢牢地藏在他身邊的劍鞘裡了。

雖然我知道在這個幅員遼闊的國家裡仍然有一些人不信任魔法的使用,但我無法想象這個人是其中之一。

他再次從我仍在流血的手指上撕下目光,目瞪口呆地看著我。\"我在練習魔法,夫人——的確,\"他以一種壓抑的語調錶示同意,他的臉上充滿了迷惑。\"但自然魔法是......\"

我嚥了口唾沫。\"\"是什麼?鎮上的老巫婆貝琪告訴我這很罕見,但是......\"我慢慢說完。

\"稀有?\"他的聲音顫抖著,帶著諷刺的笑意,\"迄今為止只發生過兩次。梅森小姐,這並不罕見,幾乎無人知曉。\"

我現在渾身顫抖起來。它穿過我結實的鞋子,抖動著我的頭髮,我的頭髮在我和哈利的爭吵中飄零。

\"一定是搞錯了,\"我強迫自己說,\"你一定是在開玩笑,\"我說。然後我憤怒地變成了亮粉色。\"這是一個可怕的玩笑,\"我開始說。

\"這不是遊戲,\"他說,似乎透過我們周圍的礦口震動低男中音。\"雖然自然魔法只出現過兩次,但它們都在歐洲,而且都是幾個世紀以前的事了。他的聲音平靜了下來,再次撫摸著我受傷的手指。他猶豫了一下,舉起了自己的手,把手套的皮革固定在嘴裡,然後把手套脫下來,讓它落在我們腳邊的地上。然後,他試探性地摸了摸我的手指。

我現在真的倒吸了一口氣。

他眯起眼睛,好像有一兩個魔法的指控從他的手裡逃脫了。

他把手指合攏,靠近眼睛,像一個在塵土中尋找黃金的人。

幾秒鐘之後,他放下手,盯著我。\"沒錯,這是自然魔法。而且非常強大。\"

我不知道該說什麼,所以我說了一些愚蠢的話:\"這很正常。\"

\"正常?\"他揚起一條眉毛。\"魔法躺在地上是很正常的。它存在於人類的血液中是不正常的。\"他的語氣中有一種可怕的不祥的聲音。

↑返回頂部↑

書頁/目錄