第205章 龍女(1 / 1)

加入書籤

她拿出一些粉筆,開始畫一個儀式圓圈。

***

位於拉凱什的魔法協會校園設定了魔法,以防止門戶在某些指定區域之外執行。正是當克萊夫發現自己被禁止進入這些區域時,他才發現魔法協會對他留在校園的態度是多麼“堅持”,並將注意力集中在他們為他提供的任務上。

一開始似乎很溫和,好像他們只是想讓他儘可能努力工作。他一再要求進行實地調查,但遭到拒絕,他不斷試圖離開校園,這表明他是一名名義上的囚犯。這感覺像是一個組織的赤裸裸的背叛,儘管他已經不再是一名協會官員,但他已經為這個組織獻出了三分之一的生命。

克萊夫一直認為綠石鎮的魔法協會是一個腐敗的局外人,這是高層人士的恩賜。現在,這種汙漬似乎出現在許多地方和許多味道中。在拉凱什,社會被分為不同的種姓,他們顯然認為不按自己的意願拘禁一個自卑的人沒有什麼問題。

由於他被禁止進入入口網站的任何領域,克萊夫被迫做出其他安排。沒有人懷疑,建設者邪教使用的門戶網路與本質使用者的門戶執行的原理如此不同,以至於它不會受到校園防禦的約束。防禦魔法阻礙了邪教門戶網路,但如果在門戶兩端都有正確的助推儀式,通道就可以開啟。克萊夫在他的個人筆記中記錄了這一點,但在他為魔法協會製作的筆記中沒有記錄。

克萊夫的助手貝琳達沒有受到克萊夫同樣的限制。相反,她負責照顧克萊夫在校外需要做的任何事情。她並不像克萊夫那樣受到仔細的觀察,這種種姓制度使他們認為克萊夫不重要,因而認為她不重要。他們確實試圖檢查她帶進或帶出的任何材料,但她有一個私人儲存空間。即使是魔法協會也無法在不先殺死她的情況下窺視這一點。

克萊夫和貝琳達花了兩個多月的時間設計和執行他們的計劃,從確保他了解門戶的功能,到構建一個可以追蹤另一個門戶作為目的地的裝置。最大的風險因素是貝琳達開始尋找目的地入口拱門和他們啟動它之間的時間。如果有人調查她花了多長時間才回到校園的原因,整個計劃可能會崩潰。最後,克萊夫被迫採取了他不想採取的行動。

洛雷雷·格蘭瑟姆是星體魔法研究部的副主任,也是從格林斯通招募克萊夫的人。克萊夫相當肯定,對他將要面對的情況的誤傳,不僅是對他,也是對她犯下的。她自己相信謊言,這讓她的演講更加真實。在接下來的幾個月裡,她似乎很懊悔,一直密切關注克萊夫,經常保護他不受阿朱斯夫人和其他官員的關注,他們對克萊夫推動的研究非常感興趣。

克萊夫冒了很大的風險,相信洛雷萊會為貝琳達提供掩護,尤其是因為他很少告訴她他在做什麼。貝琳達一再警告他不要相信任何人,暗示洛雷萊從一開始就在熟練地扮演他。他並不完全確定信任她是正確的行動,直到他從大門逃走,就在阿朱斯夫人面前。

***

走出大門後,克萊夫和貝琳達立即開始消除大門周圍的儀式圈,以防止任何人跟隨他透過。

“我們應該馬上離開,”克萊夫一邊說一邊看著他們。“那裡有人可能會想出辦法從另一端重新開啟門戶。”

“那你為什麼把我送到一個乾涸的地方去?”貝琳達抱怨道。“我在不受歡迎的地方有沙子和灰塵。”

克萊夫說:“首先,我們必須確保拱門既被廢棄又完好無損。”。“從另一端我只能看出,它已經多年沒有被啟用了。我可能已經被損壞或阻塞了。”

“你覺得他們可以在沒有儀式圈的情況下跟著我們嗎?”

克萊夫說:“在決定採用這種方式之前,我設想了幾種方法。”。“我沒有把它們包括在我的公開筆記中,但我遠遠不是他們唯一優秀的星體魔法研究者。我拒絕了這些方法,因為它們很有可能延長傳送門的傳輸時間。”

“這意味著你進去後,要花更長的時間才能把你吐出來?”

“可能,”克萊夫說。“另一種可能性是,我會在幾分鐘內從目的地拱門出來。”

“這是我認為的意思嗎?”貝琳達問道。

“如果你認為這意味著我的身體像被推過乳酪磨碎機的黏液一樣慢慢地從入口滲出,那麼是的。”

“我認為避免這樣做是一個很好的選擇,”她總結道。

“同意,”克萊夫說。

他們結束了,貝琳達帶他穿過採礦隧道。貝琳達扔出了一塊漂浮的發光石,而高個子克萊夫被迫週期性地把頭埋在木質支撐梁下。

“我希望洛雷爾——格蘭瑟姆小姐不會有太多麻煩,”克萊夫說。

貝琳達說:“她可能是負責抓你的。”。“你和漢弗萊太信任權威人物了。你不必像蘇菲那樣多疑,但也許可以像傑森一樣。”

“實際上,格蘭瑟姆小姐幫我掩蓋了你的缺席,”克萊夫說,貝琳達停止了沿著隧道往下走。

“什麼?”克萊夫問道,也停了下來。

“我走之前跟你說了什麼?”貝琳達問他。

“以確保我進入正確的入口,而不是降落在邪教營地。”

貝琳達直截了當地看了他一眼。

“不要相信格蘭瑟姆小姐,”克萊夫悶悶不樂地承認。

“你做了什麼?”貝琳達繼續審訊。

“你離開了九天。這不會被忽視的。”

“你把我送進了一個隱藏在一個廢棄礦井裡的門戶,迷失在無邊無際的地方。”

克萊夫說:“我們需要的是邪教和純潔教會沒有使用的一個。”。“射程內的所有其他門拱都在使用中。關鍵是洛雷萊為我們掩護。她甚至在我啟用門拱時攔住了阿朱斯夫人,但從來沒有問過我在幹什麼。”

“真的嗎?”

“是的,真的。”

貝琳達盯著克萊夫,若有所思地揉著下巴。

“我猜她不是在假裝,”她沉思道。

“假裝什麼?”

“她這樣……”

貝琳達看著克萊夫,看到他臉上真正的困惑。

“你沒注意到嗎?”她問道。

“注意什麼?”克萊夫問。

“她看著你的樣子。”

“那她看我的眼神呢?”

貝琳達難以置信地看了他一眼。

“哦,那個可憐的女孩。”

***

相當於地中海的帕裡穆斯托斯海峽被稱為格拉米德海峽。由於沒有阿拉伯半島、以色列和巴勒斯坦,它直接連線著傑森所知的印度洋和大西洋。丹妮爾將漢弗萊和索菲從維特斯傳送到拉凱什,穿過格拉米德通道。

丹妮爾說:“我們不應該讓卡萊維克斯特里克斯等著。”。“她這樣來見我們,給了我們極大的禮貌。”

“克萊夫見到她會發瘋的,”蘇菲說。

丹妮爾告誡道:“她不是節日的吸引人之處。”。“克萊夫將不得不忍受失望。”

漢弗萊為三人制作了浮動平臺。它們是扁平的金屬圓盤,只夠站在上面。這是一個常見的景象,看到本質的使用者騎著他們四處走動,因為拉凱什有足夠的魔法水平來支援他們的操作。在低魔法綠石中,只有像克萊夫和貝琳達這樣擁有適當本質能力的人才能使用類似的裝置。

漢弗萊從小就開始使用它們,他和母親一起到處旅行。蘇菲在普拉內市度假時學會了使用它們,這是他們第一次在星體空間旅行,後來傑森就死了。看到她盯著手中的講臺,漢弗萊意識到了自己的想法,把一隻安慰的手放在她的肩膀上。她伸出手來,用自己的手蓋住它,表示感謝,給了他一個難得的微笑。

她擺脫了不適,他們開始行動。拉凱什的建築是沙漠中的石頭,用灰泥和彩色壁畫粉刷。這讓她想起了綠石區的卡文迪什區,那裡也有類似的風格,尤其是被稱為彩虹路的居民區。與卡文迪什的混亂色彩不同,拉凱什的壁畫更廣闊,也更協調。當每個地區的主色調逐漸過渡到下一個地區時,在街道上穿行是一條令人心曠神怡的通道。

街道上的活動繁忙但安靜,當地文化重視平靜的禮儀。這與索菲成長的格林斯通老城的喧鬧形成了鮮明對比。大多數人步行或使用動物拉的馬車,他們的正常光環標誌著他們是這個人口稠密城市裡人滿為患的公民。本質使用者使用浮動平臺,或者像三重奏這樣的站立平臺,或者更復雜的模型。有些是稍大一點的平臺上的簡單座位,而另一些則是炫耀的浮動轎子。

“索菲,在這個城市裡,一定要管好自己的行為,”丹尼爾在他們的浮動平臺上沿著街道滑行時警告道。“與大多數地方相比,這裡的公民秩序得到了更多的優先考慮。這種文化以嚴格的社會等級制度和對權威的尊重為基礎。從社會和法律上講,與之不同的地方都會受到嚴格的懲罰。遊客可以得到一些津貼,但遊客發現自己在等級制度中很快就被自己的背景和身份所定位d行為。”

“我們只是銅牌冒險家,”漢弗萊警告她。“這意味著這裡比綠石要少得多。母親是金級的,已經在這裡積累了一些聲望,所以聽從她。”

“蓋勒的名字在這裡也有價值,”丹尼爾說。“它將幫助我們,但我們也必須小心,不要玷汙它。”

丹妮爾領著他們來到一大片區域,周圍是一個公園,公園裡有宜人的花園和蜿蜒的長水池。許多人沿著這些小徑散步或漂浮,公園是城市旅遊的主要樞紐。公園中心是一座巨大的建築,有多個機翼。它不是彩繪的,而是由一塊肥沃的白色石頭製成,頂部是金色的圓頂。

索菲和漢弗萊跟著丹妮爾向其中一個機翼走去,走近一對已經敞開的巨大雙門。裡面是一個巨大的中庭,裡面種滿了盆栽植物,這些植物從壁龕中生長出來,甚至懸掛在高高的天花板上,要麼直接長出來,要麼坐在懸掛的花盆裡。門通向多個方向,一對橫掃的樓梯向左右彎曲。

“這是什麼地方?”蘇菲環顧四周問道。裡面一個人也沒有。

丹妮爾說:“我告訴過你,這座城市非常注重等級制度。”。“這是一個地方,對於那些試圖把自己置於等級制度中的人來說是一種侮辱。主要是鑽石,但不完全是。”

門開了,一個女人走了出來,一個蹣跚學步的孩子牽著她的手走在旁邊。她擁有神奇儲存的永恆之美,擁有當地人特有的牛奶巧克力皮。那個蹣跚學步的孩子大叫了一聲,鬆開了手,開始在地板上跑來跑去,抱著漢弗萊的腿。

“餅乾!”那個蹣跚學步的孩子喊道。

“我好幾個月沒見到你了,你就這麼說?”

“請給我餅乾!”

漢弗萊搖了搖頭。

“你喜歡和媽媽在一起嗎?”漢弗萊問道。

蹣跚學步的孩子變成了一隻小鳥,拍打著漢弗萊的頭,開始唧唧喳喳地叫起來。

“你不能這樣說你母親!”漢弗萊斥責道,向斯塔什的母親投去歉意的目光,她現在正站在丹妮爾旁邊,興致勃勃地看著她。藏匿處傳來更多的唧唧聲。

“我媽媽也不做餅乾,”漢弗萊說,“但你看不到我這麼叫她。”

“你能聽懂他的嘰嘰喳喳聲嗎?”蘇菲問。

“很不幸,”漢弗萊說。“他是一個親密的熟人而不是被召喚的優勢。”

斯塔什開始大聲嘰嘰喳喳地叫起來。

“我沒有餅乾,”漢弗萊說。

在一陣憤怒的啁啾聲之後,這隻鳥從漢弗萊的頭上飛了下來,在半空中變成了一隻灰色的小狗,落在了蘇菲的懷裡。她從夾克口袋裡掏出一塊餅乾遞給他,他高興地嚼著。

“你會寵壞他的,”漢弗萊告訴她。

“蘇菲是最好的!”小狗說,漢弗萊眯起眼睛看著它。

“從什麼時候起,你就可以用動物的形式說話了?”漢弗萊問道。

“我不能!”斯塔什堅持說,把麵包屑灑了出來。“呃……嗚嗚?”

漢弗萊用手捂住臉,轉向斯塔什的母親。

“卡萊維克斯特里克斯,我道歉,”他說。“我沒有盡力幫助你的孩子長大。”

“哦,他們在那個年齡就是這樣的,”斯塔什的母親說。“你應該在這裡看到丹妮爾。你母親是個十足的恐怖分子。還有,請叫我卡莉。”

↑返回頂部↑

書頁/目錄