第161章 光明可待(1 / 1)

加入書籤

“你呀,還真把自己當黑山老妖了?”丘楓突然便拍到了我的腦門上。

我按著被拍疼的腦門,好奇地伸手在他眼前恍了恍,有些不甘心,“看不見還拍得這麼準?”丘楓又長嘆了氣,“你身高一米六二,站在我面前剛好到我的胸前,這麼多年,我身前的位置只有你站過,習慣成自然,我就是再看不見,隨手也能拍到你這個智商總掉線的小妖。”

我拉著丘楓看看時間,我們在花園裡散了兩個小時的步了,也該讓丘楓休息一會,因為我必需要去城堡外面準備我的計劃。

“我扶你回去休息一會好嗎?”我拉著丘楓往回走。

“我只想和你多呆一會,把我們浪費的時光統統補上。”丘楓停下腳步,靠在一棵樹下緊緊地抓住我的手。

“傻瓜,以後咱們來日方長。”

“世事無長,我從來不想來日方長。”說完便輕輕一拽,我的眼前一黑,便迷失在天使溫熱的唇下。

很久我才恢復了一絲理智,推開丘楓:“我想去超市採購些中國食品,這樣我可以天天為你做中國菜。”我這個理由很充分,丘楓似乎沒有拒絕的理由,那我讓安德莉亞來接你。

“安德莉亞?Pourquoi?(法語:為什麼)”聽到這個讓我頭疼的名字,我感覺自己瞬間炸了毛,不淡定地抗拒著。

“如果你不想在路上出現意外,就相信安德莉亞,以後我一定告訴你。”丘楓故意賣起了關子,就是不正面回答我的問題。

下午安德莉亞開著那輛黑色的奧迪接上我和里爾太太還有樾樾來到了波爾多最大的超市,按照我近期的食譜,採購了很多食材,但是有些必需到唐人街才有。波爾多的唐人街不象巴黎規模那麼大,只是幾家三三兩兩的鋪面,麻雀雖小五臟具全。心滿意足地選購了一大堆物品,安德莉亞正準備打道回俯,我卻要求到波爾多最大的蘭德醫院。

“Chérie,tunetesenspasbienoutadernièremaladienes’estpasaméliorée?Jepeuxfairevenirlemédecinpersonneldecyrilauchâteau.(法語:親愛的,你是不是哪裡不舒服,還是上次的病沒好?我可以讓西里爾的私人醫生到城堡來的。)”

“J’aijustefiniMesMédicamentsetj’aiessayéd’enprescrired’autres,maisjeneMeSouviensplusdunom.(法語:我只是藥吃完了,想再開一些,但又不記得藥名了。)”我拍了拍里爾太太的肩膀,“Jesuisrapide,nevousinquiétezpas.(法語:我很快的,不用擔心。)”

到了蘭德醫生,我把樾樾交給里爾太太,但安德莉亞堅持讓里爾太太陪我去醫院,她來照顧樾樾。說實話,對於這個安德莉亞我實在不太放心,可是這個安德莉亞簡直是個槓精,見我堅持,便佔了主駕的優勢把門一鎖,靠在座位上不鹹不淡地來了句:

“Situn’espasd’accord,neparspas.(法語:如果你不同意,那就都不要去好了)。”

看著安德莉亞一副小三逼宮的模樣,我真是氣暈了頭。里爾太太及時跳出來拉著我下了車。進了醫院我卻讓里爾太太幫助我掛了一個最好的眼科專家的號,里爾太太不是一個多事的人,十分遵守我的隱私,並沒有詢問為什麼我會看眼科,只是陪著我直到看著我進入眼科專家的辦公室才坐在門外等我。

看到進來的是一位東方面孔的病人,本沙明教授略有些吃驚,他仔細盯著我的眼睛似乎並沒有發現什麼異常。因為時間有限我一坐下便開門見山。

“ProfesseurBenshamin,jevoudraisvousparlerdeplusieursgreffesvisuellesetprendrerendez-vouspourlachirurgie.(法語:本沙明教授我想諮詢幾個視網模膜移植手術的事,另外想預約手術。)”

我的問題讓教授又吃了一驚。“Unegreffevisuelle?(法語:視網膜移植)”他看著我耐心地向我解釋:“Laloifrançaiseinterditauxpersonnesvivantesdedonnerleurscornées.Lesgreffesderétinesontsouventeffectuéesenretirantlesglobulesoculairesentièresdudéfuntàl’aidedelésions,endétachantlacornéepourgrefferleblessé.(法語:法國法律規定,活人生前不可以捐獻眼角膜,視網膜移植手術往往都是靠死者的捐贈將死者的眼球體整個取出,將角膜剝離為傷者進行移植。)”

“Jesais,Professeur.J’aivérifiéenlignequel’hôpitalrandaleplusgrandexpertenophtalmologiedebordeaux,etjeveuxsavoirquellessontlesformaliténécessairespourunegreffedecornée,quelsdocumentsdoiventêtredonnésparledonneur,etquandledonneurseralemeilleurdonneuraprèssamort.(法語:這個我知道,教授。我在網上查到蘭德醫院有波爾多最權威的眼科專家,我想知道角膜移植需要什麼手續以及捐贈者需要提供哪些檔案,以及捐贈者死亡後最佳捐贈時間。)”在來之前我便在網上對波爾多的蘭德醫院並進行了詳細瞭解,本沙明教授便是蘭德醫院最權威的眼科專家之一。

“Lesdonneursdecornéedoiventêtresoumisàunexamenmédical,signerdespapiersjuridiquespourlesdonsnontestésaprèslamort,etsivousn’avezpasdedonneurdésigné,l’hôpitaldonnelacornéequevousavezdonnéeauxpatientsenattenteparordred’enregistrement.IlyaactuellementdescentainesdemilliersdedonneursdecornéedanstoutelaFrance,alorsquelesdonneursnesontquedesdizainesdemilliersparan,cequiestloind’êtresuffisant.C’esttrèsgentildevotrepartdefairedondevotrecornée,maisaussidevousattendrecentansplustard.(法語:角膜捐贈需要進行體檢、簽署死後無嘗捐贈的法律檔案、死後約六到十二小時內為最佳移植時間。如果你沒有指定的受捐人,醫院會將你捐出的角膜按登記排名給予排隊等候的患者。目前整個法國急需角膜捐贈者有幾十萬人,而捐贈的人每年只有上萬人,供遠不能滿足求。您願意捐獻角膜實在是太好了,但是也要等您百年之後了,我看您還很年輕。)”教授聳了聳肩。

“Maisj’aiunemaladieincurableetjenevivraipeut-êtrepaslongtemps.Jeveuxdonnerlacornéeàmonami,ilenabesoin.(法語:可是我得了不治之症,也許活不了太久。我想將角膜捐贈給我的朋友,他正好需要。)”丘楓是一個心地善良的人,我知道他不願意利用自己的金錢去搶奪那些苦苦排隊等候角膜移植的患者,光明對於一個人而言是多重要的事情。天使的可愛之處也正在於他總是急人所急,卻委屈了自己,象他這樣按步就搬的排除等待,也許要等上很多年了。

“Oh,mondieu,quellehonted’avoirunevieaussibelle.(法語:噢,上帝啊,這麼美麗的生命太可惜了。)”

“Pouvez-vousprendrerendez-vouspourunexamenmédicalavantledon?(法語:能為我預約一個捐贈前的體檢嗎?)”說實話我有些急切,我一分鐘都不願意讓丘楓在無盡的黑暗中等待。

“Vousdevezd’abordfournirlespapiersdudon.(法語:你需要先提供捐贈檔案。)”

本沙明教授解釋得相當清楚,從醫院走出,我便開始了按步就搬的計劃。

↑返回頂部↑

書頁/目錄